Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
bicherío,
es
un
conjunto
de
bichos
Ein
Getierhaufen
ist
eine
Ansammlung
von
Viechern.
"Bicho"
se
le
puede
llamar
a
cualquier
animal
Als
"Viech"
kann
man
jedes
Tier
bezeichnen.
Y
sobre
todo
si
no
sabemos
de
qué
otra
manera
llamarlo
Und
vor
allem,
wenn
wir
nicht
wissen,
wie
wir
es
sonst
nennen
sollen.
Porque
no
conocemos
la
especie
Weil
wir
die
Art
nicht
kennen.
Voy
nadando
entre
tiburones,
volando
entre
drones
Ich
schwimme
zwischen
Haien,
fliege
zwischen
Drohnen.
No
hay
honor
entre
ladrones,
ey
ey
Es
gibt
keine
Ehre
unter
Dieben,
ey
ey.
Migas
cristalinas
de
flores
en
los
pantalones
Kristalline
Blütenkrümel
in
den
Hosen.
Dedo
verde
mi
folklore
Grüner
Daumen,
meine
Folklore.
Tuve
que
empezar
a
trabajar
el
doble
Ich
musste
anfangen,
doppelt
so
hart
zu
arbeiten,
Pa
que
esto
explote
damit
das
hier
explodiert.
No
piensen
q
lo
hago
por
deporte,
ey
Denkt
nicht,
dass
ich
das
zum
Spaß
mache,
ey.
Mi
sombra
bajo
un
roble,
mi
prosa
noble
Mein
Schatten
unter
einer
Eiche,
meine
Prosa
edel.
Buscando
ver
lo
que
la
cara
esconde
Ich
versuche
zu
sehen,
was
das
Gesicht
verbirgt.
Yo
debo
estar
fuera
de
mis
cabales
Ich
muss
verrückt
sein.
Me
cuesta
llevarme
con
los
normales
Es
fällt
mir
schwer,
mit
normalen
Menschen
auszukommen.
Se
que
todos
tenemos
nuestros
viajes
Ich
weiß,
dass
wir
alle
unsere
Macken
haben.
Pero
últimamente
siento
que
es
mas
grave
Aber
in
letzter
Zeit
fühlt
es
sich
ernster
an.
Ando
entre
rosales,
hago
lo
posible
para
no
pincharme
Ich
gehe
zwischen
Rosenbüschen,
tue
mein
Bestes,
um
mich
nicht
zu
stechen.
Espinas
mentales,
si
ves
que
se
me
va
la
moto
avisame
Mentale
Dornen,
wenn
du
siehst,
dass
ich
durchdrehe,
sag
mir
Bescheid.
Son
cosas
triviales,
pero
a
veces
comen
cabeza
en
dos
panes
Es
sind
triviale
Dinge,
aber
manchmal
zerbrechen
sie
mir
den
Kopf.
Sigo
haciendo
planes,
sin
saber
mañana
el
destino
que
trae
Ich
mache
weiter
Pläne,
ohne
zu
wissen,
welches
Schicksal
der
Morgen
bringt.
Somos
animales,
condenados
a
creernos
importantes
Wir
sind
Tiere,
dazu
verdammt,
uns
für
wichtig
zu
halten.
Ganado
en
corrales,
pensando
que
por
respirar
somos
dueños
del
aire,
que?
Vieh
in
Pferchen,
das
denkt,
dass
uns
die
Luft
gehört,
nur
weil
wir
atmen,
was?
Voy
nadando
entre
tiburones,
volando
entre
drones
Ich
schwimme
zwischen
Haien,
fliege
zwischen
Drohnen.
No
hay
honor
entre
ladrones,
ey
ey
Es
gibt
keine
Ehre
unter
Dieben,
ey
ey.
Migas
cristalinas
de
flores
en
los
pantalones
Kristalline
Blütenkrümel
in
den
Hosen.
Dedo
verde
mi
folklore
Grüner
Daumen,
meine
Folklore.
Tuve
que
empezar
a
trabajar
el
doble
Ich
musste
anfangen,
doppelt
so
hart
zu
arbeiten,
Pa
que
esto
explote
damit
das
hier
explodiert.
No
piensen
q
lo
hago
por
deporte,
ey
Denkt
nicht,
dass
ich
das
zum
Spaß
mache,
ey.
Mi
sombra
bajo
un
roble,
mi
prosa
noble
Mein
Schatten
unter
einer
Eiche,
meine
Prosa
edel.
Buscando
ver
lo
que
la
cara
esconde
Ich
versuche
zu
sehen,
was
das
Gesicht
verbirgt.
Busco
respuestas
en
tragos
y
copas
Ich
suche
Antworten
in
Drinks
und
Gläsern.
Locamente
enamorado
de
una
loca
Wahnsinnig
verliebt
in
eine
Verrückte.
Yo
voy
descalzo,
camino
en
las
rocas
Ich
gehe
barfuß,
laufe
auf
den
Felsen.
No
importa
esta
noche
que
carta
me
toca
Es
ist
egal,
welche
Karte
ich
heute
Nacht
ziehe.
O
si
toco
las
notas,
o
no
digo
nada
y
me
callo
la
boca
Oder
ob
ich
die
Noten
treffe,
oder
nichts
sage
und
den
Mund
halte.
Buscando
una
forma,
de
salir
del
barro
sin
manchar
la
ropa
Ich
suche
nach
einem
Weg,
aus
dem
Schlamm
zu
kommen,
ohne
meine
Kleidung
zu
beschmutzen.
Todos
se
equivocan,
pero
la
pregunta
es
quien
se
perdona
Jeder
macht
Fehler,
aber
die
Frage
ist,
wer
sich
selbst
verzeiht.
Yo
sigo
en
la
rosca,
nadado
entre
tiburones
y
orcas
Ich
bin
immer
noch
dabei,
schwimme
zwischen
Haien
und
Orcas.
Yo
canto
la
posta,
exprimo
la
fruta
hasta
la
ultima
gota
Ich
singe
die
Wahrheit,
presse
die
Frucht
bis
zum
letzten
Tropfen
aus.
Ando
sin
capota,
tengo
la
energía
polenta
que
nunca
se
agota,
que?
Ich
bin
ohne
Verdeck,
ich
habe
die
geballte
Energie,
die
niemals
ausgeht,
was?
Voy
nadando
entre
tiburones,
volando
entre
drones
Ich
schwimme
zwischen
Haien,
fliege
zwischen
Drohnen.
No
hay
honor
entre
ladrones,
ey
ey
Es
gibt
keine
Ehre
unter
Dieben,
ey
ey.
Migas
cristalinas
de
flores
en
los
pantalones
Kristalline
Blütenkrümel
in
den
Hosen.
Dedo
verde
mi
folklore
Grüner
Daumen,
meine
Folklore.
Tuve
que
empezar
a
trabajar
el
doble
Ich
musste
anfangen,
doppelt
so
hart
zu
arbeiten,
Pa
que
esto
explote
damit
das
hier
explodiert.
No
piensen
q
lo
hago
por
deporte,
ey
Denkt
nicht,
dass
ich
das
zum
Spaß
mache,
ey.
Mi
sombra
bajo
un
roble,
mi
prosa
noble
Mein
Schatten
unter
einer
Eiche,
meine
Prosa
edel.
Buscando
ver
lo
que
la
cara
esconde
Ich
versuche
zu
sehen,
was
das
Gesicht
verbirgt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vicente Bardanca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.