Текст и перевод песни Vicky Leandros - C'est la vie, Papa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est la vie, Papa
That's Life, Dad
En
signant
le
livre
de
la
Mairie
As
I
sign
the
Town
Hall
book
Je
viens
de
quitter
20
ans
de
ma
vie
I've
just
left
20
years
of
my
life
Et
ce
nom
que
j'ai
marqué
sur
mes
cahiers
au
Lycée
And
this
name
that
I
wrote
on
my
notebooks
at
high
school
Tu
as
eu
mal
de
voir
un
homme
me
l'enlever
It
hurt
you
to
see
a
man
take
it
away
from
me
C'est
la
vie
Papa
That's
life,
Dad
La
vie
qui
veut
ça
Life
wants
it
that
way
Je
reste
quand
même
à
jamais
ta
fille
à
toi
I'm
still
your
daughter
forever
C'est
la
vie
Papa
That's
life,
Dad
Ouvre-moi
les
bras
Open
your
arms
to
me
A
quoi
bon
ses
larmes
au
fond
de
tes
yeux
What
good
are
those
tears
at
the
back
of
your
eyes
On
va
danser
tous
les
deux
Let's
dance
together
Tu
me
dis
qu'un
père
n'est
plus
que
du
vent
You
tell
me
that
a
father
is
just
like
the
wind
Quand
sa
fille
part,
quand
on
la
lui
prend
When
his
daughter
leaves,
when
she's
taken
from
him
Si
seulement
dans
ta
maison
Il
était
né
un
garçon
If
only
a
boy
had
been
born
in
your
house
Maman
reste
avec
toi
seule
à
porter
ton
nom
Mom
will
stay
with
you,
the
only
one
to
bear
your
name
C'est
la
vie
Papa
That's
life,
Dad
La
vie
qui
veut
ça
Life
wants
it
that
way
Je
reste
quand
même
à
jamais
ta
fille
à
toi
I'm
still
your
daughter
forever
C'est
la
vie
Papa
That's
life,
Dad
Ouvre-moi
les
bras
Open
your
arms
to
me
A
quoi
bon
ses
larmes
au
fond
de
tes
yeux
What
good
are
those
tears
at
the
back
of
your
eyes
Allons
danser
tous
les
deux
Let's
dance
together
Il
n'y
a
pas
d'hommes,
meilleur
que
toi
There
are
no
men
better
than
you
Il
faut
que
tu
penses
à
être
heureux
You
need
to
think
about
being
happy
Heureux
comme
moi...
Happy
like
me...
C'est
la
vie
Papa
That's
life,
Dad
La
vie
qui
veut
ça
Life
wants
it
that
way
Je
reste
quand
même
à
jamais
ta
fille
à
toi
I'm
still
your
daughter
forever
C'est
l'AMOUR
Papa
That's
LOVE,
Dad
Ouvre-moi
les
bras
Open
your
arms
to
me
A
quoi
bon
ses
larmes
au
fond
de
tes
yeux
What
good
are
those
tears
at
the
back
of
your
eyes
Regarde
on
est
tous
heureux
Look,
we're
all
happy
Je
reste
quand
même
ta
fille
à
toi.
I'll
always
be
your
little
girl.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.