Vicky Leandros - Ich liebe meinen Mann so sehr - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vicky Leandros - Ich liebe meinen Mann so sehr




Vicky Leandros? Ich liebe meinen Mann so sehr
Vicky Leandros? Я так сильно люблю своего мужа
Ich liebe meinen Mann so sehr,
Я так сильно люблю своего мужа,
Doch meinen Nachbarn noch viel mehr.
Но моим соседям гораздо больше.
Kommt mein Mann sehr spät nach Haus?,
Мой муж приходит домой очень поздно?,
Dann laß? ich ihn zum Garten raus,
Тогда оставь? я выведу его в сад,
Sagt sie, sagt die Marie.
Говорит она, говорит Мари.
Er hat im Küssen viel Talent,
У него много таланта в поцелуях,
Daß man sich fast das Herz verbrennt.
Что ты чуть не сжигаешь себе сердце.
In mir da kocht mein heißes Blut
Во мне кипит моя горячая кровь
Und so ein kleines Glück tut gut,
И такая маленькая удача делает хорошо,
Sagt sie, die Marie...
Говорит она, Мари...
Ein bißchen lailaidaidaidaidaidaidai ...(oder so ähnlich...)
Немного lailaidaidaidaidaidaidaidai ...(или что-то в этом роде...)
Das macht das Leben doch so süß.
Это то, что делает жизнь такой милой.
Drum schau dem netten Nachbarn in die Augen,
Посмотри в глаза милому соседу,
Wenn sie zum Leichtsinn taugen.
Если они способны на легкомыслие.
Das macht das Leben doch so süß.
Это то, что делает жизнь такой милой.
Und wenn mein Mann bei Freunden sitzt,
И когда мой муж сидит с друзьями,
Sein Temperament im Streit erhitzt,
Его темперамент в споре подогревался,
Mach? ich mich für den Nachbarn fein,
Mach? я прекрасно отношусь к соседу,
Warum soll ich denn einsam sein?
- А почему мне должно быть одиноко?
Sagt sie, die Marie...
Говорит она, Мари...
Ein bißchen lailailailaidaidaidaidaidaidai...
Немного lailailailaidaidaidaidaidaidai...
Das macht das Leben doch so süß.
Это то, что делает жизнь такой милой.
Drum schau dem netten Nachbarn in die Augen,
Посмотри в глаза милому соседу,
Wenn sie zum Leichtsinn taugen.
Если они способны на легкомыслие.
Das macht das Leben doch so süß.
Это то, что делает жизнь такой милой.
Wenn eine Frucht am Baume reift,
Когда плод созревает на дереве,
Und ein Mann nicht danach greift,
И человек не прибегает к этому,
Dann ist es oft des Nachbarn Glück,
Тогда это часто счастье соседа,
Der sie entzückt vom Baume pflückt,
Который восхищенно срывает ее с дерева,
Sagt sie, die Marie...
Говорит она, Мари...
Ein bißchen lailailailaidaidaidaidaidaidai
Немного lailailailaidaidaidaidaidaidai
Das macht das Leben doch so süß.
Это то, что делает жизнь такой милой.
Drum schau dem netten Nachbarn in die Augen,
Посмотри в глаза милому соседу,
Wenn sie zum Leichtsinn taugen.
Если они способны на легкомыслие.
Das macht das Leben doch so süß.
Это то, что делает жизнь такой милой.
Das macht das Leben doch so süß.
Это то, что делает жизнь такой милой.





Авторы: Jack White, Norbert Hammerschmidt, Juergen Triebel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.