Текст и перевод песни Vicky Leandros - La poupée, le prince et la maison
Dans
le
cœur
d′une
petite
fille
Quelle
soit
de
France
ou
bien
В
сердце
маленькой
девочки,
независимо
от
того,
из
Франции
или
D'ailleurs
Il
y
a
souvent
ces
choses
que
Кроме
того,
часто
бывают
такие
вещи,
которые
Raconte
ma
chanson
La
poupée,
le
prince
et
la
maison.
Расскажи
мою
песню
"Кукла,
принц
и
дом".
À
quatr′
heures
en
sortant
de
l'école
Les
bouts
de
mes
doigts
pleins
В
четыре
часа,
когда
я
выхожу
из
школы,
кончики
моих
пальцев
полны
D'incre
bleu
Je
laissais
au
lendemain
mes
devoirs
Из
инкре
Блю
я
оставил
на
следующий
день
свои
домашние
задания
Et
mes
leçons
Pour
ma
poupée,
mon
prince
et
ma
maison.
И
мои
уроки
для
моей
куклы,
моего
принца
и
моего
дома.
La
vie
passe,
et
l′univers
des
grands
Prend
la
place
de
celui
des
Жизнь
проходит,
и
Вселенная
великих
людей
занимает
место
Вселенной
великих
Enfants
On
découvre
d′autres
joies,
Дети
открывают
для
себя
другие
радости,
D'autres
jeux
Mais
on
trouve
un
monde
moins
en
bleu
sous
mes
yeux.
Другие
игры,
но
на
моих
глазах
мир
становится
менее
синим.
Ma
poupée
je
la
croyais
vivante
Et
je
l′endormais
entre
mes
bras
Моя
кукла,
я
думал,
что
она
жива,
и
я
спал
с
ней
на
руках
Quand
j'apprenais
le
refrain
qui
me
parlait
Когда
я
изучал
припев,
который
говорил
со
мной
D′une
chanson
Des
poupées,
des
princes
et
des
maisons.
Из
песни
кукол,
принцев
и
домов.
Dans
mes
rêves
il
y
avait
un
prince
Qui
m'enlevait
sur
un
cheval
В
моих
снах
был
принц,
который
похитил
меня
на
лошади
Blanc
Qu′il
était
joli
ce
temps,
Белый,
как
он
был
хорош
в
этот
раз,
Ce
temps
où
tournaient
en
rond
Des
В
то
время,
когда
вокруг
кружили
Poupées,
des
princes
et
des
maisons.
Куклы,
принцы
и
дома.
Ma
maison,
je
la
voulais
immense
Mon
prince
n'a
qu'un
lit
sous
un
Мой
дом,
я
хотел,
чтобы
он
был
огромным,
У
моего
принца
есть
только
одна
кровать
под
Toit
Mais
quand
viendra
notr′
enfant
comm′
hier
Крыша,
но
когда
придет
наш
вчерашний
ребенок
J'aurais
en
grand
Ma
poupée,
mon
prince
et
ma
maison.
У
меня
была
бы
большая
кукла,
мой
принц
и
мой
дом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Klaus Munro, Mario Panas, Yves Dessca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.