Текст и перевод песни Vicky Leandros - Wie sich die Mühlen dreh'n im Wind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie sich die Mühlen dreh'n im Wind
Как мельницы крутятся на ветру
Wenn
die
Straßen
plötzlich
still
sind
Когда
улицы
внезапно
затихают
Und
die
Stadt
auf
einmal
schweigt,
И
город
вдруг
замолкает,
Wenn
aus
steinernen
Kaminen
Когда
из
каменных
труб
Stumm
der
Mond
zum
Himmel
steigt,
Безмолвно
луна
поднимается
к
небу,
Wenn
es
hier
in
meinem
Zimmer
Когда
здесь,
в
моей
комнате,
Leer
und
einesam
wird
um
mich,
Становится
пусто
и
одиноко,
Such'
ich
in
den
dunklen
Schatten,
Ищу
я
в
темных
тенях
Die
Erinnerung
an
Dich.
Воспоминание
о
тебе.
Und
ich
fühle,
wie
ein
Augenblick
И
я
чувствую,
как
мгновение
Zur
Ewigkeit
gerinnt,
Превращается
в
вечность,
Wenn
das
Spinnrad
meiner
Träume
Когда
прялка
моих
мечтаний
Längst
zeriss'ne
Fäden
spinnt
Давно
оборванные
нити
прядёт
Und
sich
leis'
zu
dreh'n
beginnt,
И
тихонько
начинает
вращаться,
Wie
sich
Mühlen
dreh'n
im
Wind.
Как
мельницы
крутятся
на
ветру.
Und
es
kreisen
die
Gedanken,
И
кружатся
мысли,
Ohne
Anfang,
ohne
Ziel,
Без
начала,
без
цели,
Die
schnellen
Wellenringe,
Как
быстрые
круги
на
воде,
Wenn
ein
Stein
ins
Wasser
fiel,
Когда
камень
упал
в
воду,
Wie
ein
Kreisel,
den
die
Peitsche
Как
волчок,
который
кнут
übers
Straßenpflaster
treibt,
Гонит
по
мостовой,
Wie
Spiralen,
die
ein
Adler
Как
спирали,
которые
орёл
In
den
Abendhimmel
schreibt.
Чертит
в
вечернем
небе.
Und
ich
fühle,
wie
ein
Augenblick
И
я
чувствую,
как
мгновение
Zur
Ewigkeit
gerinnt,
Превращается
в
вечность,
Wenn
das
Spinnrad
meiner
Träume
Когда
прялка
моих
мечтаний
Längst
zeriss'ne
Fäden
spinnt
Давно
оборванные
нити
прядёт
Und
sich
leis'
zu
dreh'n
beginnt,
И
тихонько
начинает
вращаться,
Wie
sich
Mühlen
dreh'n
im
Wind.
Как
мельницы
крутятся
на
ветру.
Tausend
Fragen
ohne
Antwort,
Тысяча
вопросов
без
ответа,
Tausend
Fragen
ohne
Sinn:
Тысяча
вопросов
без
смысла:
Warum
flog
für
uns
der
Sommer
Почему
для
нас
лето
пролетело
Wie
ein
Pfeil
so
schnell
dahin'.
Так
быстро,
как
стрела.
Hat
der
Herbstwind
gar
die
Spuren
Размел
ли
осенний
ветер
Uns'rer
Liebe
schon
verweht',
Уже
следы
нашей
любви,
Wenn
erst
weiße
Flocken
fallen,
Когда
начнут
падать
белые
снежинки,
Ist
es
dann
längst
für
uns
zu
spät'.
Будет
ли
тогда
уже
слишком
поздно.
Sah
ich
eben
nicht
im
Dunkeln,
Не
показалось
ли
мне
в
темноте,
Deinen
Schatten
an
der
Tür',
Твоя
тень
у
двери,
Hoffte
für
ein
paar
Sekunden,
Надеялась
на
несколько
секунд,
Du
kämst
doch
zurück
zu
mir.
Что
ты
всё
же
вернёшься
ко
мне.
Doch
warum
sich
selbst
belügen'?
Но
зачем
себя
обманывать?
Längst
ist
meinem
Herzen
klar,
Моему
сердцу
давно
ясно,
Dass
der
Pulsschlag
dieser
Hoffnung
Что
пульс
этой
надежды
Nur
mein
eig'ner
Schatten
war.
Был
лишь
моей
собственной
тенью.
Und
ich
fühle,
wie
der
Augenblick
И
я
чувствую,
как
мгновение
Zur
Ewigkeit
gerinnt,
Превращается
в
вечность,
Wenn
das
Spinnrad
meiner
Träume
Когда
прялка
моих
мечтаний
Längst
zeriss'ne
Fäden
spinnt
Давно
оборванные
нити
прядёт
Und
sich
leis'
zu
dreh'n
beginnt,
И
тихонько
начинает
вращаться,
Wie
sich
Mühlen
dreh'n
im
Wind.
Как
мельницы
крутятся
на
ветру.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MICHEL LEGRAND, ALAN BERGMAN, MARILYN BERGMAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.