Vicky Leandros - Wie sich die Mühlen dreh'n im Wind - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vicky Leandros - Wie sich die Mühlen dreh'n im Wind




Wie sich die Mühlen dreh'n im Wind
Как мельницы крутятся на ветру
Nachts...
Ночью...
Wenn die Straßen plötzlich still sind
Когда улицы внезапно затихают
Und die Stadt auf einmal schweigt,
И город вдруг замолкает,
Wenn aus steinernen Kaminen
Когда из каменных труб
Stumm der Mond zum Himmel steigt,
Безмолвно луна поднимается к небу,
Wenn es hier in meinem Zimmer
Когда здесь, в моей комнате,
Leer und einesam wird um mich,
Становится пусто и одиноко,
Such' ich in den dunklen Schatten,
Ищу я в темных тенях
Die Erinnerung an Dich.
Воспоминание о тебе.
Und ich fühle, wie ein Augenblick
И я чувствую, как мгновение
Zur Ewigkeit gerinnt,
Превращается в вечность,
Wenn das Spinnrad meiner Träume
Когда прялка моих мечтаний
Längst zeriss'ne Fäden spinnt
Давно оборванные нити прядёт
Und sich leis' zu dreh'n beginnt,
И тихонько начинает вращаться,
Wie sich Mühlen dreh'n im Wind.
Как мельницы крутятся на ветру.
Und es kreisen die Gedanken,
И кружатся мысли,
Ohne Anfang, ohne Ziel,
Без начала, без цели,
Die schnellen Wellenringe,
Как быстрые круги на воде,
Wenn ein Stein ins Wasser fiel,
Когда камень упал в воду,
Wie ein Kreisel, den die Peitsche
Как волчок, который кнут
übers Straßenpflaster treibt,
Гонит по мостовой,
Wie Spiralen, die ein Adler
Как спирали, которые орёл
In den Abendhimmel schreibt.
Чертит в вечернем небе.
Und ich fühle, wie ein Augenblick
И я чувствую, как мгновение
Zur Ewigkeit gerinnt,
Превращается в вечность,
Wenn das Spinnrad meiner Träume
Когда прялка моих мечтаний
Längst zeriss'ne Fäden spinnt
Давно оборванные нити прядёт
Und sich leis' zu dreh'n beginnt,
И тихонько начинает вращаться,
Wie sich Mühlen dreh'n im Wind.
Как мельницы крутятся на ветру.
Tausend Fragen ohne Antwort,
Тысяча вопросов без ответа,
Tausend Fragen ohne Sinn:
Тысяча вопросов без смысла:
Warum flog für uns der Sommer
Почему для нас лето пролетело
Wie ein Pfeil so schnell dahin'.
Так быстро, как стрела.
Hat der Herbstwind gar die Spuren
Размел ли осенний ветер
Uns'rer Liebe schon verweht',
Уже следы нашей любви,
Wenn erst weiße Flocken fallen,
Когда начнут падать белые снежинки,
Ist es dann längst für uns zu spät'.
Будет ли тогда уже слишком поздно.
Sah ich eben nicht im Dunkeln,
Не показалось ли мне в темноте,
Deinen Schatten an der Tür',
Твоя тень у двери,
Hoffte für ein paar Sekunden,
Надеялась на несколько секунд,
Du kämst doch zurück zu mir.
Что ты всё же вернёшься ко мне.
Doch warum sich selbst belügen'?
Но зачем себя обманывать?
Längst ist meinem Herzen klar,
Моему сердцу давно ясно,
Dass der Pulsschlag dieser Hoffnung
Что пульс этой надежды
Nur mein eig'ner Schatten war.
Был лишь моей собственной тенью.
Und ich fühle, wie der Augenblick
И я чувствую, как мгновение
Zur Ewigkeit gerinnt,
Превращается в вечность,
Wenn das Spinnrad meiner Träume
Когда прялка моих мечтаний
Längst zeriss'ne Fäden spinnt
Давно оборванные нити прядёт
Und sich leis' zu dreh'n beginnt,
И тихонько начинает вращаться,
Wie sich Mühlen dreh'n im Wind.
Как мельницы крутятся на ветру.





Авторы: MICHEL LEGRAND, ALAN BERGMAN, MARILYN BERGMAN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.