Vicky R - Plus rien ne m'étonne - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vicky R - Plus rien ne m'étonne




Plus rien ne m'étonne
Nothing Surprises Me Anymore
Plus rien ne m′étonne non, plus rien m'étonne non.
Nothing surprises me anymore, no, nothing surprises me anymore.
J′ai connu faux amis
I've known fake friends
J'ai connu grosses peines
I've known great pain
J'ai connu des jours heureux
I've known happy days
Et d′autres avec beaucoup peine
And others with great sorrow
J′écris mes rêves sur mobile...
I write my dreams on my phone...
Devant le mic, j'les tiens...
In front of the mic, I hold them...
Je ne rentre pas dans leurs cases
I don't fit in their boxes
4, je suis tout terrain
4, I'm all-terrain
Tu sais la vie, on sème, on fuit.
You know in life, you reap what you sow.
Gangster du net, se font froisser en ville.
Internet gangsters get hustled in the city.
On a vu le meilleur, affronter le pire
We've seen the best, faced the worst
Maintenant qu′on y est, on sécurise le biz
Now that we're here, we're securing the business
J'ai tout à prendre et tout à donner (donner)
I have everything to take and everything to give (give)
La route est longue et je manque de sommeil.
The road is long and I lack sleep.
Combien sont tombés en visant le sommet?
How many have fallen while aiming for the top?
C′est pour toutes mes gos qui se tuent toute la semaine.
This is for all my girls who kill themselves all week long.
Tu parles trop, mais qui t'a sonné (sonné)
You talk too much, but who hit you (hit you)
J′investis et dans la masse, tu m'reconnais (connais).
I invest and in the crowd, you recognize me (know me).
Ta bitch ne fait pas le poids, t'as deconné
Your bitch can't hold a candle to me, you messed up
Majeur en l′air et à mon squa
Middle finger in the air and to my squad
Tu dois le respect eh eh eh eh eh
You owe respect, huh-huh-huh-huh
J′en ai vu de toutes les couleurs.
I've seen it all.
Dieu merci, je ne suis plus solo
Thank God, I'm not alone anymore
J'suis à la poursuite du bonheur, si ça pète j′emmène les potos.
I'm in pursuit of happiness, if it goes down, I'll take my buddies.
J'en ai vu de toutes les couleurs.
I've seen it all.
Homie, j′avais la tête sous l'eau
Homie, I was drowning
J′suis à la poursuite du bonheur.
I'm in pursuit of happiness.
Même si je dois perdre des potos
Even if I have to lose some friends
Plus rien ne m'étonne non, plus rien ne m'étonne non.
Nothing surprises me anymore, no, nothing surprises me anymore.
Plus rien ne m′étonne non, plus rien ne m′étonne non.
Nothing doesn't surprise me anymore, no, nothing doesn't surprise me anymore.
Plus rien ne m'étonne non, plus rien ne m′étonne non.
Nothing surprises me anymore, no, nothing doesn't surprise me anymore.
Plus rien ne m'étonne non, plus rien ne m′étonne non.
Nothing surprises me anymore, no, nothing doesn't surprise me anymore.





Авторы: Nabab Ekynoxx, Victoria Rousselot Azizet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.