Текст и перевод песни Vico-C - Babilla
Hay
quienes
creen
que
tienen
babilla
There
are
those
who
think
they
have
guts
Porque
se
atreven
matar
Because
they
dare
to
kill
A
quienes,
quieren
matralos
a
ellos
Those
who
want
to
kill
them
Pero
eso
no
es
valentia
eso
es
miedo
But
that's
not
bravery,
that's
fear
Hay
quienes
creen
que
tienen
babilla
There
are
those
who
think
they
have
guts
Porque
le
dicen
lo
que
sea
a
cualquiera
que
lo
moleste
Because
they
say
whatever
they
want
to
whoever
bothers
them
Pero,
¿saben
qué?,
eso
no
es
valentía,
eso
es
orgullo
But,
you
know
what?
That's
not
bravery,
that's
pride
Babilloso
es
el
que
aguanta
presión
y
se
va
por
encima
de
A
badass
is
the
one
who
withstands
pressure
and
rises
above
Su
propia
rabia
para
evitar
tragedias
His
own
rage
to
avoid
tragedies
Babilloso
es
el
que
no
se
vende
A
badass
is
the
one
who
doesn't
sell
himself
Valiente
es
el
que
perdona,
babilloso
soy
yo
Brave
is
the
one
who
forgives,
I'm
a
badass
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Y
esto
no
es
pa'
crear
rencilla,
(rah)
And
this
is
not
to
create
resentment,
(rah)
Ni
pa'
quitarle
a
nadie
su
silla,
(rah)
Nor
to
take
anyone's
chair
away,
(rah)
Son
palabras
que
fluyen
de
mi
bombilla
These
are
words
that
flow
from
my
bulb
Y
te
las
suelto,
pues
me
sobra
la
babilla
And
I
let
them
go,
because
I
have
guts
to
spare
Y
esto
no
es
pa'
crear
rencilla,
(rah)
And
this
is
not
to
create
resentment,
(rah)
Ni
pa'
quitarle
a
nadie
su
silla,
(rah)
Nor
to
take
anyone's
chair
away,
(rah)
Son
palabras
que
fluyen
de
mi
bombilla
These
are
words
that
flow
from
my
bulb
Y
te
las
suelto,
pues
me
sobra
la
babilla
And
I
let
them
go,
because
I
have
guts
to
spare
Oye
chupasangre,
le
diste
pa'
abajo
a
mi
paciencia
Hey
bloodsucker,
you
drained
my
patience
Y
ahora
estoy
roncón
con
un
saco
de
experiencia
And
now
I'm
grumpy
with
a
sack
of
experience
Tengo
la
licencia
pa'
tirarle
al
medio
a
los
bufones
I
have
the
license
to
shoot
clowns
Que
por
plata
tienen
to'o
esto
en
decadencia
That
for
money
have
all
this
in
decay
Jey,
saca
la
libreta
y
hazte
un
memo
Hey,
take
out
your
notebook
and
make
a
memo
Que
te
voy
a
hacer
un
lista'o
de
las
cosas
que
sabemos
That
I'm
going
to
make
you
a
list
of
the
things
we
know
Parece
ser
que
no
entendemos
It
seems
we
don't
understand
Y
lo
que
pasa
que
con
tanta
cibernética
nos
envolvemos
And
what
happens
is
that
with
so
much
cybernetics
we
get
wrapped
up
Como
X-box
tiene
un
juego
que
eso
es
increíble
Like
X-box
has
a
game
that's
incredible
Con,
pornografía
y
dicen
que
esto
es
lucha
libre
With,
pornography
and
they
say
this
is
wrestling
Tienen
juegos
donde
tú
haces
lo
que
quieras
They
have
games
where
you
do
what
you
want
Donde
ganan
puntos
dándole
pa'
abajo
a
una
ramera
Where
you
win
points
by
hitting
a
whore
Mera,
de
todos
lo
que
sacan
yo
estoy
claro
Listen,
of
all
the
things
they
take
out,
I'm
clear
Tengo
5 nenes
y
ustedes
me
están
saliendo
caro
I
have
5 children
and
you
guys
are
getting
expensive
Y
no
lo
digo
por
el
gasto,
lo
digo
por
qué
están
haciendo
And
I
don't
mean
the
expense,
I
mean
what
you're
doing
Que
en
la
casa
con
el
diablo
se
hagan
pacto
That
in
the
house
they
make
a
pact
with
the
devil
Y
que
con
Dios
pierdan
contacto
And
that
they
lose
contact
with
God
Woo!,
baja
moco,
quítate
y
coge
la
acera
Woo!,
lower
snot,
get
out
of
the
way
and
take
the
steel
Llego
el
nene
que
todos
esperaban
que
saliera
Here
comes
the
kid
everyone
was
waiting
for
Pela,
pela
lo
que
hay
es
candela,
muera,
vuela
Fight,
fight,
what's
there
is
fire,
die,
fly
Le
duela
a
quien
le
duela
It
hurts
whoever
it
hurts
Babillo
soy
yo
I'm
a
badass
Y
esto
no
es
pa'
crear
rencilla,
(rah)
And
this
is
not
to
create
resentment,
(rah)
Ni
pa'
quitarle
a
nadie
su
silla,
(rah)
Nor
to
take
anyone's
chair
away,
(rah)
Son
palabras
que
fluyen
de
mi
bombilla
These
are
words
that
flow
from
my
bulb
Y
te
las
suelto,
pues
me
sobra
la
babilla
And
I
let
them
go,
because
I
have
guts
to
spare
Y
esto
no
es
pa'
crear
rencilla,
(rah)
And
this
is
not
to
create
resentment,
(rah)
Ni
pa'
quitarle
a
nadie
su
silla,
(rah)
Nor
to
take
anyone's
chair
away,
(rah)
Son
palabras
que
fluyen
de
mi
bombilla
These
are
words
that
flow
from
my
bulb
Y
te
las
suelto,
pues
me
sobra
la
babilla
And
I
let
them
go,
because
I
have
guts
to
spare
Y
esto
no
es
tin
marin
de
do
tinguerillo
And
this
is
not
tin
marin
de
do
tinguerillo
Tengo
bien
claro
a
quienes
voy
a
dar
cepillo
I
am
very
clear
who
I'm
going
to
brush
Tengo
bien
claro
a
quienes
voy
a
dar
martillo
I
am
very
clear
who
I'm
going
to
hammer
A
Donald
Trump
y
to'o
su
corillo
Donald
Trump
and
his
whole
crew
Papillo,
que
hay
de
malo
en
uno
ser
sencillo?
Papillo,
what's
wrong
with
being
simple?
¿Que
hay
de
malo
en
ser
un
porbrecito
de
monasillo?
What's
wrong
with
being
a
poor
little
monkey?
Y
aunque
tenga
beneficios
ser
riquitillo
And
even
if
it
has
benefits
to
be
rich
Por
lo
que
tengo
no,
por
lo
que
soy
es
que
yo
brillo
For
what
I
have,
not
for
what
I
am,
I
shine
Sé
quienes
son
los
que
no
hablan
la
clara
I
know
who
are
the
ones
who
don't
speak
clearly
He
tocado
fondo
y
desde
ahí
se
ven
las
caras
I
have
hit
rock
bottom
and
from
there
you
can
see
the
faces
Sé
quienes
venden
la
música
mía
I
know
who
sell
my
music
Y
creen
que
no
les
voy
a
cobrar
mi
regalía
And
they
think
I'm
not
going
to
charge
them
my
royalty
Arpía,
ya
este
gallo
no
se
fía
Harpy,
this
rooster
doesn't
trust
anymore
Y
que
bregue
tu
conciencia
con
mi
psicología
And
let
your
conscience
deal
with
my
psychology
Me
tocaste
la
sinhueso
y
ahora
voy
a
tener
que
You
touched
my
collarbone
and
now
I'm
going
to
have
to
Hacerte
sentir
cuál
es
mi
verdadero
peso
Make
you
feel
what
my
true
weight
is
36
de
cuerpo
y
100
de
seso
36
of
body
and
100
of
brain
Woo!,
baja
moco
quítate
y
coge
la
orilla
Woo!,
lower
snot
get
out
of
the
way
and
take
the
shore
Llego
el
nene
que
a
la
larga
a
todos
los
pilla
Here
comes
the
kid
that
gets
everyone
in
the
long
run
Chilla,
chilla,
aquí
está
tu
ladilla
Scream,
scream,
here
is
your
crab
Toma!,
pa'
que
comas
canto
de
pacotilla
Take
it!,
so
you
can
eat
junk
food
singing
Babillo
soy
yo
I'm
a
badass
Y
esto
no
es
pa'
crear
rencilla,
(rah)
And
this
is
not
to
create
resentment,
(rah)
Ni
pa'
quitarle
a
nadie
su
silla,
(rah)
Nor
to
take
anyone's
chair
away,
(rah)
Son
palabras
que
fluyen
de
mi
bombilla
These
are
words
that
flow
from
my
bulb
Y
te
las
suelto,
pues
me
sobra
la
babilla
And
I
let
them
go,
because
I
have
guts
to
spare
Y
esto
no
es
pa'
crear
rencilla,
(rah)
And
this
is
not
to
create
resentment,
(rah)
Ni
pa'
quitarle
a
nadie
su
silla,
(rah)
Nor
to
take
anyone's
chair
away,
(rah)
Son
palabras
que
fluyen
de
mi
bombilla
These
are
words
that
flow
from
my
bulb
Y
te
las
suelto,
pues
me
sobra
la
babilla
And
I
let
them
go,
because
I
have
guts
to
spare
Oyeme,
aguantete
Listen
to
me,
hold
on
Está
otra,
(ah,
ah,
ah,
ah,
ah)
There's
another
one,
(ah,
ah,
ah,
ah,
ah)
De
parte
del
que
no
se
casa
From
the
one
who
doesn't
get
married
Con
nadie,
oiste?
To
anyone,
you
hear?
Ya
era
tiempo,
papa,
ya
era
tiempo,
(pum)
It
was
about
time,
daddy,
it
was
about
time,
(boom)
De
que
se
dijera
algo,
(ah,
ah,
ah,
ah,
ah)
That
something
was
said,
(ah,
ah,
ah,
ah,
ah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Lozada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.