Текст и перевод песни Vico C feat. DJ Negro - Viernes 13 Part II - Jason is back
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viernes 13 Part II - Jason is back
Viernes 13 Part II - Jason is back
Jeison
is
back!!
Jeison
is
back!!
Despues
de
que
Jeison
fue
electrocutado
After
Jeison
was
electrocuted
El
joseph
cafe's
se
quedaron
pasmados
The
Joseph's
Cafe
was
stunned
El
guardia
aquel
que
habia
salido
pato
The
guard
who
had
come
out
duck
Te
mueves
o
te
hare
yo
como
un
pato.
You
move
or
I'll
make
you
look
like
a
duck.
Ataron
el
cuerpo
de
Jeison
con
cadenas
They
tied
Jeison's
body
with
chains
Y
tanto
mayores
como
nenes
y
nenas
And
both
older
and
boys
and
girls
Oyeronn
que
el
deciia
bn
suavemente:
They
heard
that
he
said
bn
gently:
YA
NOZ
VEREMOS
ASI
Q
PENDIENTES
NOW
WE
WILL
SEE
SO
Q
PENDING
Yo
regrese
corriendo
a
su
guarida
I
ran
back
to
his
lair
Y
desamarre
a
DJ
NEGRO
enseguida
And
I'll
unfasten
DJ
NEGRO
right
away
Pregunte
q
si
Jeison
le
habia
hecho
daño
Ask
if
Jeison
had
hurt
you
Y
lo
unico
q
dijo
fue:
And
the
only
thing
q
said
was:
YO
QUIERO
IR
PAL
BAÑO
I
WANT
TO
GO
TO
THE
BATHROOM
Pasaron
dos
años
de
ese
viernes
horrible
Two
years
have
passed
since
that
horrible
Friday
Mi
mente
recordaba
esa
noche
terrible
My
mind
was
remembering
that
terrible
night
Llego
el
dia
de
mi
esperada
boda
The
day
of
my
long-awaited
wedding
is
coming
Q
si
fueron
personas
fueron
todas
Q
If
they
were
people
they
were
all
Casi
declarados
marido
y
mujer
Almost
declared
husband
and
wife
El
cura
hizo
lo
q
tenia
q
hacer
The
priest
did
what
he
had
to
do
Pregunto
q
quien
estaba
encontra
el
matrimonio
I
ask
who
was
finding
the
marriage
Cuando
una
voz
dijo:
When
a
voice
said:
YO
TANTI
DEMONIO!!
I'M
SUCH
A
DEMON!!
Todos
miraron
a
la
silla
de
atrás
Everyone
looked
at
the
back
chair
Arrancaron
a
cien
millas
y
They
started
a
hundred
miles
away
and
Se
fueron
en
paz
They
left
in
peace
El
cura
repetia:
The
priest
repeats:
OH
SANTA
CLARA
ERA
VIENES
13
OH
SANTA
CLARA
WAS
YOU
COME
13
Y
NO
ME
ACORDABA
AND
I
DIDN'T
REMEMBER
Cojí
a
mi
novia
la
cargue
en
mis
brazos
I
caught
my
girlfriend
I
carried
her
in
my
arms
Salí
de
la
iglesia
en
dos
o
tres
pasos
I
left
the
church
in
two
or
three
steps
Y
yo
sin
darme
cuenta
And
I
without
realizing
it
Me
monte
en
un
toyota
I
ride
in
a
Toyota
Y
Jeison
ya
estaba
trepado
en
la
capota
And
Jeison
was
already
climbing
on
the
hood
Le
dí
gasolina
lo
puse
en
segunda
I
gave
him
gas
I
put
him
in
second
Y
Jeison
me
decia.
And
Jeison
was
telling
me.
AGREO
EN
SEGUNDA
I
AGREE
IN
THE
SECOND
Abrí
la
puerta
empece
a
correr
I
opened
the
door
I
started
to
run
Mi
pantalón
alquilado
se
me
quería
caer
My
rented
pants
wanted
to
fall
off
Nos
fuimos
al
muelle
nos
colamos
en
un
barco
We
went
to
the
dock
we
snuck
on
a
boat
Nuca
imagine
que
fuera
un
viaje
tan
largo
I
never
imagined
it
would
be
such
a
long
journey
Le
pregunte
a
una
niña
simpática
y
dijo:
I
asked
a
nice
girl
and
she
said:
ESTE
BARCO
VA
PARA
ÁFRICA.
THIS
SHIP
IS
GOING
TO
AFRICA.
No
lo
creía,
loco
me
iba
a
volver
I
didn't
think
so,
crazy
was
going
to
make
me
Iba
para
África
y
solo
fue
el
correr
I
was
going
to
Africa
and
it
was
just
the
running
El
crucero
ya
casi
estaba
llegando
The
cruise
was
almost
coming
Y
ya
los
monos
se
oían
chillando
And
already
the
monkeys
could
be
heard
screeching
Fuimos
a
la
selva
buscando
alimento
We
went
to
the
jungle
looking
for
food
Ya
muy
cansado
en
el
fango
me
siento
Already
very
tired
in
the
mud
I
feel
Cuando
escucha
una
voz
que
dice
con
emoción:
When
you
hear
a
voice
that
says
with
emotion:
Aquí
es
que
vive
mi
hermanita
Rincón.!!
This
is
where
my
little
sister
Rincón
lives.!!
Empujamos
un
tronco
y
flotamos
en
el
río
We
push
a
log
and
float
in
the
river
Mi
novia
se
tentaba
y
temblaba
de
frío
My
girlfriend
was
tempted
and
shivering
with
cold
Jeison
nos
siguió
nadando
de
espalda
Jeison
followed
us
swimming
on
her
back
Y
hasta
de
los
cocodrilos
se
salva
And
even
from
the
crocodiles
he
is
saved
Ya
en
la
orilla
me
sentía
cansado
Already
on
the
shore
I
felt
tired
Cuando
siento
una
flecha
When
I
feel
an
arrow
Que
me
pasa
por
el
lado
What's
happening
to
me
on
the
side
Miré
hacia
atrás
y
una
tribu
nos
seguía
I
looked
back
and
a
tribe
was
following
us
Y
mi
novia
enojada
corriendo
me
decía:
And
my
angry
girlfriend
running
was
telling
me:
Tu
iré
a
recorre
viernes
13
I
will
come
to
visit
Friday
the
13th
Sabiendo
que
a
la
boda
Knowing
that
at
the
wedding
Iba
a
ir
el
tipo
ese
This
guy
was
going
to
go
Tenemos
una
tribu
persiguiéndonos
We
have
a
tribe
chasing
us
Ya!!
gansada
de
meterte
una
bofetada
Already!!
i
hate
to
slap
you
in
the
face
Logramos
escapar
entre
lo
oscuro
de
la
selva
We
managed
to
escape
among
the
dark
of
the
jungle
Mi
novia
se
sentía
un
poquito
enferma
My
girlfriend
was
feeling
a
little
sick
No
sabia
ya
como
salir
de
este
lío
I
didn't
know
how
to
get
out
of
this
mess
anymore
Cuando
veo
a
Tarzan
que
esta
al
ladito
mio
When
I
see
Tarzan
who
is
next
to
me
: YO
ALQUILAR
CASETAS
DE
PAJA
: I
RENT
STRAW
HUTS
TRAER
TU
MUJER
YO
HACERTE
REBAJA
BRING
YOUR
WIFE
I
MAKE
YOU
DOWNGRADE
TENER
UNA
GRANDE
HAVING
A
BIG
DE
LUNA
DE
MIEL
ON
HONEYMOON
PUES
ESPERECE
WELL,
WAIT.
QUE
YO
ME
VOY
TAMBIÉN
THAT
I'M
LEAVING
TOO
Tarzan
suplicó
que
no
peliaramos
mas
Tarzan
begged
us
not
to
fight
anymore
Que
nos
hiciéramos
amigos
y
That
we
would
become
friends
and
Brindara
la
paz
Will
bring
peace
Imagínese
yo
sin
pensar
lo
acepte
Imagine
me
without
thinking
accept
it
Y
Jeison
acepta
por
primera
vez
And
Jeison
accepts
for
the
first
time
Al
llegar
a
la
caseta
When
arriving
at
the
booth
Que
alquilaba
Tarzan
Who
rented
Tarzan
Mezcle
un
poco
con
un
hongo
Mix
a
little
with
a
mushroom
Y
me
hizo
un
flan
And
he
made
me
a
flan
Cuando
fui
a
visitar
When
I
went
to
visit
La
mujer
que
allí
reinaba
The
woman
who
reigned
there
No
creí
lo
que
mis
ojos
allí
observaban
I
did
not
believe
what
my
eyes
there
observed
La
esposa
de
Tarzan
no
se
llamaba
Jane
Tarzan's
wife
wasn't
named
Jane
Y
usaba
un
taparrabo
de
los
bien
prendes
And
he
was
wearing
a
loincloth
of
the
well-turned
Y
el
nombre
de
ella
en
verdad
me
fastidia
And
her
name
really
pisses
me
off
Pues
aunque
no
lo
crea
se
llamaba
Ca-tiria
Well
believe
it
or
not
it
was
called
Ca-tiria
Vino
donde
vi
y
dijo:
He
came
where
I
saw
and
said:
VEA
TOCA
MUCHO
SEE
PLAYS
A
LOT
Nonono
no
invente
que
ya
e
sufrido
mucho
Don't
make
up
the
fact
that
you've
already
suffered
a
lot
Corrí
al
aeropuerto
me
cole
en
un
avión
I
ran
to
the
airport
I
got
on
a
plane
Me
sentí
un
poco
libre
y
me
dio
la
emoción
I
felt
a
little
free
and
it
gave
me
the
thrill
Deje
a
Ca-tiria
y
a
Jeison
en
África
I
left
Syria
and
Jeison
in
Africa
Haciendo
un
plan
usando
mi
estática
Making
a
plan
using
my
static
En
unas
horas
llegue
a
mi
hogar
In
a
few
hours
I
arrived
at
my
home
Y
mi
boda
como
quiera
la
iba
a
celebrar
And
I
was
going
to
celebrate
my
wedding
any
way
I
wanted
Todos
regresamos
contentos
a
la
iglesia
We
all
returned
to
the
church
happy
Gente
que
me
odia
y
gente
que
me
aprecia
People
who
hate
me
and
people
who
appreciate
me
Dijeron
presente
en
mi
día
especial
They
said
present
on
my
special
day
Y
el
acto
estaba
punto
de
comenzar
And
the
act
was
about
to
begin
Mi
novia
y
yo
juntos
nos
emocionamos
My
girlfriend
and
I
got
excited
together
El
uno
al
otro
los
anillos
cambiamos
To
each
other
the
rings
we
change
El
cura
al
casi
terminar
de
leer
The
priest
almost
finished
reading
LOS
DECLARO
MARIDO
Y
MUJER
I
NOW
PRONOUNCE
YOU
HUSBAND
AND
WIFE
JAJAJAJAJAJA
HAHAHAHAHAHA
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.