Текст и перевод песни Vico C - Me Acuerdo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
aquí
mi
presencia
Here
I
am,
as
I
promised,
Pues
he
prometido
que
venía
a
verte
aunque
estuviera
afligido.
Even
though
I'm
hurting,
I
came
to
see
you.
Escogiste
el
camino
de
la
separación
You
chose
the
path
of
separation,
Y
tú
no
sabes
como
eso
afecta
mi
corazón.
And
you
don't
know
how
it
affects
my
heart.
Dios
mío,
ayúdame
y
nunca
permitas
God,
help
me
and
never
allow
Que
mi
alma
se
destroze
con
esta
visita.
My
soul
to
be
shattered
by
this
visit.
Mi
mujer
no
me
escucha,
estando
ahí
acostada,
My
woman
doesn't
listen,
lying
there
in
bed,
No
me
mira,
no
me
abraza,
no
me
dice
nada.
She
doesn't
look
at
me,
doesn't
embrace
me,
doesn't
say
a
word.
Culpa
tengo
yo
por
no
cumplir
con
mis
promesas,
I'm
to
blame
for
not
keeping
my
promises,
Haciéndote
pasar
muchos
días
de
tristeza,
Making
you
go
through
many
days
of
sadness,
Porque
no
me
di
cuenta
que
yo
actuaba
muy
mal,
Because
I
didn't
realize
I
was
acting
so
badly,
Ahora
el
remordimiento
me
quiere
matar.
Now
remorse
wants
to
kill
me.
Hombre
al
fin,
donde
quiera
que
me
paro
As
a
man,
wherever
I
go,
Las
lenguas
me
persiguen
cuando
formo
mi
relajo,
Tongues
chase
me
when
I
try
to
relax,
Y
así
sucesivamente
pude
perder;
And
so
on,
I
could
lose;
La
gente
habla
sin
parar,
sin
tan
siquiera
saber.
People
talk
non-stop,
without
even
knowing.
Pero
ya
es
tarde,
ya
escogiste
tu
decisión,
me
abandonaste
But
it's
too
late,
you've
made
your
decision,
you
left
me,
Y
así
cumpliste
con
tu
misión.
And
so
you
fulfilled
your
mission.
Pero
yo
lucho
para
que
aunque
sea
pueda
sentir,
But
I
fight
so
that
I
can
at
least
feel,
Y
sé
muy
bien
que
es
imposible
pero
voy
a
seguir
And
I
know
it's
impossible,
but
I
will
continue
Mi
sentimientos,
hoy
se
inclinan
a
tu
vida,
My
feelings
today
lean
towards
your
life,
Mañana
buscaré
un
camino
a
la
salida,
pues
Tomorrow
I'll
look
for
a
way
out,
because
Esto
me
encierra
en
un
círculo
vicioso
This
traps
me
in
a
vicious
cycle
Que
me
aparta
de
lo
que
pudo
ser
tan
hermoso.
That
takes
me
away
from
what
could
have
been
so
beautiful.
Me
acuerdo
cuando
te
entregaste
a
mí.
I
remember
when
you
gave
yourself
to
me.
Me
acuerdo
como
me
aferraba
yo
a
ti.
I
remember
how
I
clung
to
you.
Me
acuerdo,
los
dos
soñando
en
una
noche
de
pasión.
I
remember,
the
two
of
us
dreaming
on
a
night
of
passion.
No
me
escuchas,
no
me
miras,
se
remuerde
mi
corazón.
You
don't
listen
to
me,
you
don't
look
at
me,
my
heart
aches.
Me
acuerdo
cuando
te
entregaste
a
mí.
I
remember
when
you
gave
yourself
to
me.
Me
acuerdo
como
me
aferraba
yo
a
ti.
I
remember
how
I
clung
to
you.
Me
acuerdo,
los
dos
soñando
en
una
noche
de
pasión.
I
remember,
the
two
of
us
dreaming
on
a
night
of
passion.
No
me
escuchas,
no
me
miras,
se
remuerde
mi
corazón.
You
don't
listen
to
me,
you
don't
look
at
me,
my
heart
aches.
Té
noto
bien
pálida,
no
eres
la
misma,
I
notice
you're
pale,
you're
not
the
same,
Te
falta
la
sonrisa
que
dibuja
tu
carisma.
You're
missing
the
smile
that
draws
your
charisma.
Te
siento
muy
fría,
tus
labios
resecos.
I
feel
you're
very
cold,
your
lips
are
dry.
Inútil
te
ves,
y
sin
faltarte
el
respeto
You
look
useless,
and
without
disrespecting
you
Pero,
eso
no
importa,
te
amo
como
eres
But,
that
doesn't
matter,
I
love
you
as
you
are
Y
nunca
sentiré
lo
mismo
con
otras
mujeres.
And
I
will
never
feel
the
same
with
other
women.
Dios
me
creo
para
quererte
a
ti.
God
created
me
to
love
you.
Yo
maldigo
el
momento
en
que
te
perdí.
I
curse
the
moment
I
lost
you.
Y
esta
pérdida
es
indudablemente
eterna.
And
this
loss
is
undoubtedly
eternal.
Quisiera
inventarme
una
luz
moderna
I
wish
I
could
invent
a
modern
light
Que
alumbrara
el
camino
de
la
felicidad,
That
would
illuminate
the
path
of
happiness,
Porque
sinceramente
no
acepto
la
realidad.
Because
honestly,
I
don't
accept
reality.
Un
ser
humano
no
es
capaz
de
aguantar
este
peso,
A
human
being
is
not
capable
of
bearing
this
weight,
Yo
sufro
me
remuerdo
y
lloro
en
exceso.
I
suffer,
I
feel
remorse
and
I
cry
excessively.
Si
crees
que
exagero
pues
lo
hago
por
ti,
If
you
think
I'm
exaggerating,
I
do
it
for
you,
Porque
demuestro
lo
que
tu
significas
para
mí.
Because
I
show
you
what
you
mean
to
me.
Me
acuerdo
cuando
te
entregaste
a
mí.
I
remember
when
you
gave
yourself
to
me.
Me
acuerdo
como
me
aferraba
yo
a
ti.
I
remember
how
I
clung
to
you.
Me
acuerdo,
los
dos
soñando
en
una
noche
de
pasión.
I
remember,
the
two
of
us
dreaming
on
a
night
of
passion.
No
me
escuchas,
no
me
miras,
se
remuerde
mi
corazón.
You
don't
listen
to
me,
you
don't
look
at
me,
my
heart
aches.
Me
acuerdo
cuando
te
entregaste
a
mí.
I
remember
when
you
gave
yourself
to
me.
Me
acuerdo
como
me
aferraba
yo
a
ti.
I
remember
how
I
clung
to
you.
Me
acuerdo,
los
dos
soñando
en
una
noche
de
pasión.
I
remember,
the
two
of
us
dreaming
on
a
night
of
passion.
No
me
escuchas,
no
me
miras,
se
remuerde
mi
corazón.
You
don't
listen
to
me,
you
don't
look
at
me,
my
heart
aches.
Me
acuerdo
de
la
brisa
que
nos
acariciaba
I
remember
the
breeze
that
caressed
us
Pues
el
viento
a
nuestra
relación
apreciaba.
For
the
wind
cherished
our
relationship.
Tu
pecho
junto
al
mío
el
calor
provocaba
Your
chest
against
mine
caused
warmth
Y
así
por
el
estilo
nuestras
almas
se
entregaban.
And
thus
our
souls
surrendered.
Me
acuerdo
de
la
noche
en
qué
tú
me
conociste,
I
remember
the
night
you
met
me,
Todas
las
caricias
agradables
qué
me
hiciste.
All
the
pleasant
caresses
you
gave
me.
Me
acuerdo
de
todas
las
palabras
que
dijiste,
I
remember
all
the
words
you
said,
Diciéndome
en
secreto
que
el
amor
sí
existe.
Telling
me
secretly
that
love
does
exist.
Pero
con
el
tiempo
el
libreto
cambió,
But
over
time,
the
script
changed,
Pues
la
malicia
como
siempre
pasa,
se
involucró;
For
malice,
as
always,
got
involved;
Y
yo
un
ser
humano
como
los
demás
seres,
And
I,
a
human
being
like
all
others,
Adopté
el
punto
débil
del
hombre,
mujeres.
Adopted
the
weak
point
of
man,
women.
Ya
en
ese
tiempo
no
pensaba
muy
bien,
At
that
time,
I
wasn't
thinking
clearly,
De
la
pasión
por
exceso
parecía
un
rehén,
From
excess
passion,
I
seemed
like
a
hostage,
Te
ahogabas
en
tus
lágrimas
y
en
tus
sufrimientos.
You
drowned
in
your
tears
and
your
suffering.
Yo
no
sé
lo
que
pasaba
con
mis
sentimientos.
I
don't
know
what
happened
to
my
feelings.
Luego
escuché
a
todo
el
mundo
decir
Then
I
heard
everyone
say
Que
por
mí,
la
vida
te
ibas
a
destruir.
That
because
of
me,
you
were
going
to
destroy
your
life.
Yo
no
creí
en
tus
palabras
te
ignoré
como
a
un
perro.
I
didn't
believe
your
words,
I
ignored
you
like
a
dog.
Y
mírate
ahora,
mañana
es
tu
entierro.
And
look
at
you
now,
tomorrow
is
your
funeral.
Metida
en
esa
caja
sin
poderte
mover,
Stuck
in
that
box,
unable
to
move,
Todos
te
lloran
y
me
culpan
sin
poder
comprender
Everyone
mourns
you
and
blames
me
without
understanding
Que
fue
un
error
no
tenía
los
ojos
bien
abiertos.
That
it
was
a
mistake,
I
didn't
have
my
eyes
wide
open.
Mi
amor,
perdóname
aunque
hayas
muerto.
My
love,
forgive
me
even
though
you
are
dead.
Me
acuerdo
cuando
te
entregaste
a
mí.
I
remember
when
you
gave
yourself
to
me.
Me
acuerdo
como
me
aferraba
yo
a
ti.
I
remember
how
I
clung
to
you.
Me
acuerdo
los
dos
soñando
en
una
noche
de
pasión.
I
remember,
the
two
of
us
dreaming
on
a
night
of
passion.
No
me
escuchas,
no
me
miras,
se
remuerde
mi
corazón.
You
don't
listen
to
me,
you
don't
look
at
me,
my
heart
aches.
Me
acuerdo
cuando
te
entregaste
a
mí.
I
remember
when
you
gave
yourself
to
me.
Me
acuerdo
como
me
aferraba
yo
a
ti.
I
remember
how
I
clung
to
you.
Me
acuerdo,
los
dos
soñando
en
una
noche
de
pasión.
I
remember,
the
two
of
us
dreaming
on
a
night
of
passion.
No
me
escuchas,
no
me
miras,
se
remuerde
mi
corazón.
You
don't
listen
to
me,
you
don't
look
at
me,
my
heart
aches.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Armando Lozada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.