Vico C - Sábado 14 - перевод текста песни на немецкий

Sábado 14 - Vico Cперевод на немецкий




Sábado 14
Samstag 14
Si no me creen que existen los monstruitos
Wenn du mir nicht glaubst, dass es kleine Monster gibt
Que aunque pasen muchos años no te quieren soltar
Die dich nach vielen Jahren immer noch nicht loslassen wollen
Pónganse cómodos y analicen la complicación
Mach es dir bequem und analysiere die Komplikation
De la historia que les voy a contar
Der Geschichte, die ich dir erzählen werde
Era un viernes 13 del 20-19
Es war Freitag der 13. im Jahr 2019
Me puse a recordar que 30 años atrás pasé un sustito leve
Ich erinnerte mich, dass ich 30 Jahre zuvor einen kleinen Schrecken hatte
Pal '89, cuando era un plebe
Zurück in '89, als ich noch ein Grünschnabel war
Y terminó mi corazón más congelado que el torso de un muñeco 'e nieve
Und mein Herz endete kälter als der Torso einer Schneefigur
Me puse la ropita y el gorro
Ich zog meine Kleidung und Mütze an
Pero esta vez, por los malos recuerdos, no fui pal Castillo 'el Morro
Aber diesmal ging ich wegen der schlechten Erinnerungen nicht zur Morro-Festung
Fuimos pa' un chinchorro y en motora
Wir gingen zu einer Strandbar und mit dem Boot
Por si acaso había que huir, pues, como antes, ya no corro (what?)
Falls ich fliehen musste, denn ich renne nicht mehr wie früher (what?)
Nos fuimos pal Quiosco de Piñones
Wir gingen zum Kiosk in Piñones
Los mosquitos me marcaban hasta los riñones
Die Mücken stachen mich bis zu den Nieren
Me atacaban en corillo y sentían como metra' de Al Capone
Sie griffen in Gruppen an und fühlten sich an wie Al Capones Kugeln
Y de sangre, me jalaron dos galones
Und sie zapften mir zwei Gallonen Blut ab
Escuché hablando a uno que le decía a otro
Ich hörte einen sprechen, der zu einem anderen sagte
"Dale, duérmelo y yo vuelo por al lado y lo vacuno"
"Gib ihm etwas, dann fliege ich vorbei und mache ihn kalt"
De momento, llega un luchador de sumo
Plötzlich kommt ein Sumo-Ringer
Los mosquitos vieron toda esa carne y pa' ese lado movieron el consumo
Die Mücken sahen all das Fleisch und verlagerten ihren Konsum dorthin
Me salvé, pero deshidratado, como perro sin suerte
Ich wurde gerettet, aber dehydriert wie ein unglücklicher Hund
Ese combo a me vino fuerte
Dieser Schlag traf mich hart
Pedí una botellita 'e agua pa' evitar la muerte
Ich bat um eine kleine Wasserflasche, um den Tod zu vermeiden
Y me dijeron: "sin la mascarita no puedo atenderte"
Und sie sagten: "Ohne Maske kann ich dich nicht bedienen"
No tenía máscara, usé mi camisilla
Ich hatte keine Maske, benutzte mein T-Shirt
Pero un guardia me arrestó por exhibición de tetillas
Aber ein Wachmann verhaftete mich wegen Brustwarzen-Exhibition
Me le fugué por una alcantarilla
Ich flüchtete durch einen Abwasserkanal
Y pasé la noche oliendo lo que sueltan de una sentadilla
Und verbrachte die Nacht mit dem Geruch einer Hocktoilette
Y a pesar de todo, amaneció
Und trotz allem brach der Morgen an
Viernes 13 se acabó y qué bueno, Jason nunca apareció
Freitag der 13. war vorbei und zum Glück tauchte Jason nie auf
Así decía en mi mente hasta que se escuchó la voz que dijo
So sagte ich in meinem Kopf, bis die Stimme erklang
"Prepárate, que aquí estoy yo"
"Mach dich bereit, denn hier bin ich"
Brrr, wait, ah
Brrr, warte, ah
Sábado 14, es la nueva fecha de mi pela
Samstag 14, das neue Datum meiner Tracht Prügel
Porque este Jason es más malo que un limber de gofio
Denn dieser Jason ist übler als ein Gofio-Eis
Y ahora viene y tira la secuela
Und jetzt kommt er und bringt die Fortsetzung
Brrr, wait, ah
Brrr, warte, ah
Sábado 14, es el nuevo día de mi verse
Samstag 14, der neue Tag meines Schicksals
Porque este Jason me enseñó que cuando llega viernes 13
Denn dieser Jason lehrte mich, dass wenn Freitag der 13. kommt
No vale la pena amanecerse, repítela
Es sich nicht lohnt, die Nacht durchzumachen, wiederhole es
Brrr, wait, ah
Brrr, warte, ah
Sábado 14, es la nueva fecha de mi pela
Samstag 14, das neue Datum meiner Tracht Prügel
Porque este Jason es más malo que un limber de gofio
Denn dieser Jason ist übler als ein Gofio-Eis
Y ahora viene y tira la secuela
Und jetzt kommt er und bringt die Fortsetzung
Brrr, wait, ah
Brrr, warte, ah
Sábado 14, es el nuevo día de mi verse (aah)
Samstag 14, der neue Tag meines Schicksals (aah)
Porque este Jason me enseñó que cuando llega viernes 13
Denn dieser Jason lehrte mich, dass wenn Freitag der 13. kommt
No vale la pena amanecerse
Es sich nicht lohnt, die Nacht durchzumachen
Me corrió por todo el alcantarillado
Er jagte mich durch das gesamte Abwassersystem
Y fuimos tan lejos que cuando subimos, salimos por el condado
Und wir kamen so weit, dass wir im Landkreis auftauchten
Señalé pal lado y dije: "Jason, viene Freddy Krueger"
Ich zeigte zur Seite und sagte: "Jason, da kommt Freddy Krueger"
Y mientras averiguaba, yo me escapaba en un Uber
Und während er nachschaute, entkam ich in einem Uber
Llegamos al viejo San Juan, pero estaba to' caliente
Wir kamen in der Altstadt von San Juan an, aber es war total heiß
Bad Bunny estaba allí con Residente
Bad Bunny war dort mit Residente
Dirigiendo a una masa de gente
Die eine Menschenmasse anführten
Que estaban ready pa' invadir la fortaleza por la puertita de al frente
Die bereit war, die Festung durch das vordere Törchen zu stürmen
Y en ese ambiente me disfracé de soldadillo
Und in dieser Umgebung verkleidete ich mich als kleiner Soldat
Parecía un G.I. Joe, pero de bolsillo
Sah aus wie eine G.I. Joe, aber Taschenformat
Y como quiera, Jason me reconoció por el galillo
Und trotzdem erkannte Jason mich am Adamsapfel
Me cambié de disfraz y puse voz de Topo Gigio
Ich wechselte mein Kostüm und nahm eine Topo Gigio-Stimme an
Más a'lante me encontré con Eddie Dee
Weiter vorne traf ich Eddie Dee
Le conté lo que pasaba y una ayuda le pedí
Ich erzählte ihm, was passierte und bat um Hilfe
Me dijo que sí, pero para después de que sacara un disco
Er sagte ja, aber erst nachdem er eine Platte rausbringen würde
Que quería estrenar cuando se fuera Don Francisco
Die er veröffentlichen wollte, wenn Don Francisco geht
Le dije: "cuántas gracias Eddie Dee por ese tiempo
Ich sagte: "Vielen Dank Eddie Dee für die Zeit
Pa' la próxima te vo'a tirar acompaña'o de Tempo"
Nächstes Mal komme ich mit Tempo vorbei"
Vo'a llamar a Tego Calderón pa' grabar un palo
Ich rufe Tego Calderón an, um einen Track aufzunehmen
Que se va a llamar "El Bueno y el Feito contra el Malo"
Der "Der Gute und der Hässliche gegen den Bösen" heißen wird
¡Ah!, exploté y dije: párame esa pista
Ah, ich explodierte und sagte: stopp den Beat
Y a Jason le grité cuando lo tuve a la vista
Und schrie Jason an, als ich ihn im Blick hatte
eres más chupasangre que un vampiro narcisista
Du bist blutdürstiger als ein narzisstischer Vampir
Ven y zúmbame, que estas dos manitas están listas
Komm und schlag zu, diese beiden Händchen sind bereit
(¡Uff!)
(Uff!)
En cuanto dije eso sentí que se fue la luz
Kaum sagte ich das, ging das Licht aus
Porque Jason me zumbó con un bombazo de Kung Fu
Denn Jason schlug mit einem Kung-Fu-Bombenschlag zu
Me voló la cabecita, me llegó hasta Santa Cruz
Er schlug meinen Kopf ab, der bis Santa Cruz flog
Se me fue lo de valiente y lo de
Mein Mut verschwand und das von
Brrr, wait, ah
Brrr, warte, ah
Sábado 14, es la nueva fecha de mi pela
Samstag 14, das neue Datum meiner Tracht Prügel
Porque este Jason es más malo que un limber de gofio
Denn dieser Jason ist übler als ein Gofio-Eis
Y ahora viene y tira la secuela
Und jetzt kommt er und bringt die Fortsetzung
Brrr, wait, ah
Brrr, warte, ah
Sábado 14, es el nuevo día de mi verse
Samstag 14, der neue Tag meines Schicksals
Porque este Jason me enseñó que cuando llega viernes 13
Denn dieser Jason lehrte mich, dass wenn Freitag der 13. kommt
No vale la pena amanecerse, repítela
Es sich nicht lohnt, die Nacht durchzumachen, wiederhole es
Brrr, wait, ah
Brrr, warte, ah
Sábado 14, es la nueva fecha de mi pela
Samstag 14, das neue Datum meiner Tracht Prügel
Porque este Jason es más malo que un limber de gofio
Denn dieser Jason ist übler als ein Gofio-Eis
Y ahora viene y tira la secuela
Und jetzt kommt er und bringt die Fortsetzung
Brrr, wait, ah
Brrr, warte, ah
Sábado 14, es el nuevo día de mi verse
Samstag 14, der neue Tag meines Schicksals
Porque este Jason me enseñó que cuando llega viernes 13
Denn dieser Jason lehrte mich, dass wenn Freitag der 13. kommt
No vale la pena amanecerse
Es sich nicht lohnt, die Nacht durchzumachen
Si quieres saber como es que todo termina
Wenn du wissen willst, wie alles endet
Unos cuantos años me tienes que esperar
Musst du noch ein paar Jahre auf mich warten
Será domingo 15, pero les prometo
Es wird Sonntag der 15. sein, aber ich verspreche dir
Que lo saco antes de mi funeral
Dass ich es vor meiner Beerdigung veröffentliche





Авторы: Luis Armando Lozada P.k.a. Vico C


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.