Victor García - Qué Te Ha Dado Esa Mujer? - перевод текста песни на немецкий

Qué Te Ha Dado Esa Mujer? - Victor Garcíaперевод на немецкий




Qué Te Ha Dado Esa Mujer?
Was hat dir diese Frau gegeben?
Que te ha dado esa mujer
Was hat dir diese Frau gegeben,
Que te tiene tan engreído
Dass du so eingebildet bist?
Querido amigo, querido amigo
Lieber Freund, lieber Freund,
Yo no se lo que me ha dado
Ich weiß nicht, was sie mir gegeben hat.
Cada que la veo venir
Jedes Mal, wenn ich sie kommen sehe,
Se agacha y se va de lado
Duckt sie sich und geht zur Seite.
Querido amigo, querido amigo
Lieber Freund, lieber Freund,
Este amor no puede ser
Diese Liebe kann nicht sein.
Si el propósito me hiciera
Wenn ich mir vornehmen würde,
De dejarla,
Sie zu verlassen,
Mi destino es comprenderla
Ist es mein Schicksal, sie zu verstehen
Y no olvidarla
Und nicht zu vergessen.
Cada que la veo venir
Jedes Mal, wenn ich sie kommen sehe,
Se agacha y se va de lado
Duckt sie sich und geht zur Seite.
Querido amigo, querido amigo
Lieber Freund, lieber Freund,
Valía mas mejor morir.
Es wäre besser zu sterben.
Hce cuatro o cinco días
Seit vier oder fünf Tagen
Que no la miro
Habe ich sie nicht mehr gesehen,
Que no la miro sentadita
Ich habe sie nicht mehr sitzen sehen
En su ventana.
An ihrem Fenster.
Si no la miraste hoy
Wenn du sie heute nicht gesehen hast,
Ahí la mirarás mañana
Wirst du sie morgen sehen.
Querido amigo, querido amigo
Lieber Freund, lieber Freund,
Valía más mejor morir.
Es wäre besser zu sterben.





Авторы: Pd Traditional, Enrique Elias Campos Buchelly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.