Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soñe
que
regresabas,
Ich
träumte,
du
kämst
zurück,
Fue
casi
revivir,
Es
war
fast,
als
würde
ich
wieder
leben,
Al
ver
en
tu
mirada,
Als
ich
in
deinem
Blick
sah,
Que
te
amaba
como
yo
a
ti.
dass
du
mich
liebtest,
so
wie
ich
dich.
Que
el
tiempo
y
la
costumbre,
Dass
Zeit
und
Gewohnheit,
No
pudieron
lastimar,
nicht
verletzen
konnten,
Nuestras
tiernas
iluciones,
unsere
zarten
Hoffnungen,
Y
que
no
te
iras.
und
dass
du
nicht
gehen
würdest.
Pero
este
corazon
no
es
tonto,
Aber
dieses
Herz
ist
nicht
dumm,
Para
que
engañarme
mas,
wozu
mich
weiter
belügen,
Tu
fuiste
todo
para
mi,
Du
warst
alles
für
mich,
Y
hoy
te
tengo
que
olvidar.
und
heute
muss
ich
dich
vergessen.
Quiero
borrar
tu
cuerpo,
Ich
will
deinen
Körper
vergessen,
Quiero
olvidar
que
fuiste
mia,
Ich
will
vergessen,
dass
du
mein
warst,
Quiero
ser
yo
de
nuevo,
Ich
will
wieder
ich
selbst
sein,
Para
poder
vivir.
um
leben
zu
können.
Y
quiero
borrar
el
tiempo,
Und
ich
will
die
Zeit
auslöschen,
Quiero
borrar
lo
que
sentia,
Ich
will
auslöschen,
was
ich
fühlte,
Quiero
callar
el
miedo,
Ich
will
die
Angst
zum
Schweigen
bringen,
De
no
poder
seguir
sin
ti.
nicht
ohne
dich
weitermachen
zu
können.
Querer
arrepentirnos,
Jetzt
bereuen
zu
wollen,
Es
complicarnos
mas,
macht
es
nur
komplizierter,
Dejemoslo
a
la
vida,
Überlassen
wir
es
dem
Leben,
Dejemonos
en
paz.
Lassen
wir
uns
in
Frieden.
Tu
mundo
no
es
mi
mundo,
Deine
Welt
ist
nicht
meine
Welt,
Ya
no
hay
nada
que
juzgar,
Es
gibt
nichts
mehr
zu
beurteilen,
Aqui
ya
no
hay
culpables,
Hier
gibt
es
keine
Schuldigen
mehr,
Es
tiempo
de
volar.
Es
ist
Zeit
zu
fliegen.
Pero
este
corazon
no
es
tonto,
Aber
dieses
Herz
ist
nicht
dumm,
Para
que
engañarnos
mas,
wozu
uns
weiter
belügen,
Tu
fuiste
todo
para
mi,
Du
warst
alles
für
mich,
Y
hoy
te
tengo
que
olvidar.
und
heute
muss
ich
dich
vergessen.
No
es
facil
olvidarlo
todo,
Es
ist
nicht
leicht,
alles
zu
vergessen,
Porque
fuiste
dueña
de
mi
amor,
denn
du
warst
die
Herrin
meiner
Liebe,
Mi
frio
y
mi
calor,
mi
dolor
meine
Kälte
und
meine
Wärme,
mein
Schmerz
Me
obligo
a
fingir
que
no
te
extraño,
Ich
zwinge
mich
vorzugeben,
dass
ich
dich
nicht
vermisse,
Y
aunque
tu
me
quieres
como
yo
Und
obwohl
du
mich
liebst,
so
wie
ich,
Decidimos
mejor
decir
adios.
entschieden
wir
uns,
besser
Lebewohl
zu
sagen.
Decir
adios.
Lebewohl
zu
sagen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Garcia, Sitna Angela Davalos Burguete
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.