Victor Heredia - Breve Historia de las Islas Malvinas - перевод текста песни на немецкий

Breve Historia de las Islas Malvinas - Victor Herediaперевод на немецкий




Breve Historia de las Islas Malvinas
Kurze Geschichte der Falklandinseln
Era, que era, érase una vez
Es war, ich weiß es war, es war einmal
Unas islas que cantaban en inglés
Einige Inseln, die auf Englisch sangen
Tan cerca de casa en nuestro mar
So nah an zu Hause in unserem Meer
Tierra de Yámanes y Shelk' nam
Land der Yámanes und Shelk'nam
Pueblos de nuestra América ancestral
Völker unseres alten Amerikas
Aunque cierta vez hablaron el francés
Obwohl sie einst Französisch sprachen
Cuando Luis Antoine de Bougainville fue
Als Louis Antoine de Bougainville ging
A colonizarlas para el Rey (de Francia)
Um sie für den König zu kolonisieren (von Frankreich)
Y fundó Colonia Port St. Louis (en 1763)
Und gründete Port St. Louis (im Jahr 1763)
Y las bautizó "Les Malouines" (En honor a St. Maló)
Und taufte sie "Les Malouines" (Zu Ehren von St. Maló)
Pero, ya ves, después las tuvo que vender
Aber, siehst du, dann musste er sie verkaufen
Al Rey de España, quien
An den König von Spanien, der
Seiscientas tres mil libras les pagó
Sechshundertdreiunddreißigtausend Pfund bezahlte
Y así, volvieron a ser nuestras
Und so wurden sie wieder unser
Cuando el sol de la revolución de Mayo nos libró
Als die Sonne der Mai-Revolution uns befreite
El peso de la historia decidió
Das Gewicht der Geschichte entschied
Que allí flameará nuestro pabellón
Dass dort unsere Fahne wehen wird
El peso de la historia decidió
Das Gewicht der Geschichte entschied
Que allí, que allí flameará nuestro pabellón
Dass dort, dass dort unsere Fahne wehen wird
Era, que era, érase una vez
Es war, ich weiß es war, es war einmal
Uno que recordaremos, Luis Vernet
Einer, den wir erinnern werden, Luis Vernet
Con nuestra bandera recaló (en 1829)
Mit unserer Flagge ankerte er (im Jahr 1829)
En la fría isla Soledad (con toda su familia)
Auf der kalten Insel Soledad (mit seiner ganzen Familie)
Para gobernarla y comerciar
Um sie zu regieren und Handel zu treiben
Pero en mil ochocientos treinta y tres
Aber im Jahr achtzehnhundertdreiunddreißig
Otra vez bramó el colonialismo inglés
Brüllte der englische Kolonialismus wieder
Y atacaron Puerto Soledad
Und sie griffen Puerto Soledad an
Destruyendo todo sin piedad
Zerstörten alles ohne Gnade
Y desde ese día llora el mar
Und seit diesem Tag weint das Meer
Igual que un dos de abril cuando la sangre joven
Wie an einem zweiten April, als das junge Blut
Del país cayó herida por el fuego y la locura de
Des Landes verwundet wurde durch das Feuer und den Wahnsinn
Mesiánicos y oscuros generales que
Messianischer und dunkler Generäle, die
Rindieron sus espadas sin llorar
Ihre Schwerter ergaben, ohne zu weinen
Ahora dónde irán con tanta soledad y sin la paz
Nun, wohin werden sie gehen mit so viel Einsamkeit und ohne Frieden
Y amor que el viejo Lennon supo imaginar
Und Liebe, die der alte Lennon sich vorzustellen wusste
¿Qué harán con tanta sangre nuestra sin nombrar?
Was werden sie mit so viel unserem Blut tun, ohne es zu nennen?
¿Qué harán con tanto amargo llanto maternal?
Was werden sie mit so viel bitterer mütterlicher Tränen tun?
¿Qué harán con nuestro amor soñando allá en el mar?
Was werden sie mit unserer Liebe tun, die dort im Meer träumt?
¿Qué harán si el cielo les recuerda la verdad?
Was werden sie tun, wenn der Himmel sie an die Wahrheit erinnert?
¿Qué harán, Malvinas argentinas?, ¿Dónde irán?
Was werden sie tun, Argentinische Falklandinseln?, Wohin werden sie gehen?
¿Qué harán con tanta sangre nuestra sin nombrar?
Was werden sie mit so viel unserem Blut tun, ohne es zu nennen?
¿Qué harán con tanto amargo llanto maternal?
Was werden sie mit so viel bitterer mütterlicher Tränen tun?





Авторы: Víctor Heredia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.