Victor Heredia - Breve Historia de las Islas Malvinas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Victor Heredia - Breve Historia de las Islas Malvinas




Breve Historia de las Islas Malvinas
A Brief History of the Malvinas Islands
Era, que era, érase una vez
It was, I know it was, once upon a time
Unas islas que cantaban en inglés
Some islands that sang in English
Tan cerca de casa en nuestro mar
So close to home in our sea
Tierra de Yámanes y Shelk' nam
Land of Yámanes and Shelk' nam
Pueblos de nuestra América ancestral
Peoples of our ancestral America
Aunque cierta vez hablaron el francés
Although once they spoke French
Cuando Luis Antoine de Bougainville fue
When Luis Antoine de Bougainville went
A colonizarlas para el Rey (de Francia)
To colonize them for the King (of France)
Y fundó Colonia Port St. Louis (en 1763)
And founded Colonia Port St. Louis (in 1763)
Y las bautizó "Les Malouines" (En honor a St. Maló)
And named them "Les Malouines" (In honor of St. Maló)
Pero, ya ves, después las tuvo que vender
But, you see, after that he had to sell them
Al Rey de España, quien
To the King of Spain, who
Seiscientas tres mil libras les pagó
Paid them six hundred and three thousand pounds
Y así, volvieron a ser nuestras
And thus, they became ours again
Cuando el sol de la revolución de Mayo nos libró
When the sun of the May revolution set us free
El peso de la historia decidió
The weight of history decided
Que allí flameará nuestro pabellón
That our flag would fly there
El peso de la historia decidió
The weight of history decided
Que allí, que allí flameará nuestro pabellón
That there, that there our flag would fly
Era, que era, érase una vez
It was, I know it was, once upon a time
Uno que recordaremos, Luis Vernet
One that we will remember, Luis Vernet
Con nuestra bandera recaló (en 1829)
With our flag he landed (in 1829)
En la fría isla Soledad (con toda su familia)
On the cold island of Soledad (with all his family)
Para gobernarla y comerciar
To govern and trade
Pero en mil ochocientos treinta y tres
But in eighteen hundred and thirty-three
Otra vez bramó el colonialismo inglés
Once again English colonialism roared
Y atacaron Puerto Soledad
And attacked Puerto Soledad
Destruyendo todo sin piedad
Mercilessly destroying everything
Y desde ese día llora el mar
And from that day on the sea mourns
Igual que un dos de abril cuando la sangre joven
Just like on April 2nd when young blood
Del país cayó herida por el fuego y la locura de
Of the country fell wounded by the fire and madness of
Mesiánicos y oscuros generales que
Messianic and dark generals who
Rindieron sus espadas sin llorar
Surrendered their swords without shedding a tear
Ahora dónde irán con tanta soledad y sin la paz
Now where will they go with so much solitude and without the peace
Y amor que el viejo Lennon supo imaginar
And love that old Lennon imagined
¿Qué harán con tanta sangre nuestra sin nombrar?
What will they do with so much of our blood without naming it?
¿Qué harán con tanto amargo llanto maternal?
What will they do with so much bitter maternal crying?
¿Qué harán con nuestro amor soñando allá en el mar?
What will they do with our love dreaming out there in the sea?
¿Qué harán si el cielo les recuerda la verdad?
What will they do if heaven reminds them of the truth?
¿Qué harán, Malvinas argentinas?, ¿Dónde irán?
What will they do, Argentine Malvinas?, where will they go?
¿Qué harán con tanta sangre nuestra sin nombrar?
What will they do with so much of our blood without naming it?
¿Qué harán con tanto amargo llanto maternal?
What will they do with so much bitter maternal crying?





Авторы: Víctor Heredia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.