Victor Heredia - Duele Estar Vivo Aquí - перевод текста песни на английский

Duele Estar Vivo Aquí - Victor Herediaперевод на английский




Duele Estar Vivo Aquí
It Hurts to Be Alive Here
Parece anormal un día igual a tantos días
A day like so many others seems abnormal
Detrás del cerrojo de mis huesos alma mía
Behind the bolt lock of my bones, my soul, my dear
Como puede ser que duela tanto estar despierto,
How can it be that it hurts so much to be awake,
En el diario anuncian otra ola de secuestros.
In the newspaper they announce another wave of kidnappings.
No recuerdo bien, pero dijiste que te irías
I don't remember well, but you said you would leave
Y aun estas aquí bajo mis sabanas dormidas,
And here you still are under my sleeping sheets,
El ojo del mundo llora sola su presente
The eye of the world cries only about its present
Y una multitud, reclama mis cuentas pendientes
And a crowd reclaims my pending accounts
Duele estar vivo aquí donde no hay más que hacer
It hurts to be alive here where there is nothing more to do
Que esperar que un loco te acribille a la salida
Than wait until a madman riddled you with bullets when you go out
El país entero se parece una guarida
The entire country is like a lair
Duele estar vivo aquí
It hurts to be alive here
Tengo la impresión de caminar un cementerio
I have the impression of walking through a cemetery
Esta es la verdad y no me vengan con misterios
This is the truth and don't come to me with mysteries
Alguien se robo la luz del sol de aquellos días,
Someone stole the sunlight from those days,
Cuando la esperanza era un jardín sin policía.
When hope was a garden without police.
Una vez jure que prefería nuestro cielo,
Once I swore that I preferred our sky,
Al llorar a solas la agonía del destierro,
As I cried alone in the agony of exile,
Necesito fuerzas para levantar al muerto
I need strength to raise the dead
Que cargo en el alma y llora y llora sus tormentos.
That I carry in my soul and it cries and cries its torments.
Duele estar vivo aquí.
It hurts to be alive here.
Donde no hay más que hacer.
Where there is nothing more to do.
Que esperar que un loco te acribille a la salida,
Than wait until a madman riddled you with bullets when you go out
El país entero se parece una guarida.
The entire country is like a lair.
Duele estar vivo aquí.
It hurts to be alive here.
No sabré que hacer con tantos sueños incumplidos,
I don't know what to do with so many unfulfilled dreams,
El amor que amé. Que se fue lo que he querido.
The love I loved so much, That I longed for and wanted.
Todo lo que quiero es retenerte aquí conmigo
All I want is to hold you here with me
Nunca fue sencillo es complicado mi destino.
My destiny has never been easy, it's complicated.
Se que no podré, tomar el tren de las ausencias
I know I won't be able to take the train of absences
Nadie sabe más que yo de esas venas abiertas,
No one knows more than I do about those open veins,
Ya no hay paraíso donde amarse sin temores
There is no more paradise where we can love without fear
Este es el lugar donde me cubrirán con flores.
This is the place where they will cover me with flowers.
Duele estar vivo aquí
It hurts to be alive here
Donde no hay más que hacer.
Where there is nothing more to do.
Que esperar que un loco te acribille a la salida
Than wait until a madman riddled you with bullets when you go out
El país entero se parece una guarida
The entire country is like a lair
Se que no podré tomar el tren de las ausencias.
I know I won't be able to take the train of absences.
Nadie sabe más que yo de esas venas abiertas,
No one knows more than I do about those open veins,
Ya no hay paraíso donde amarse sin temores.
There is no more paradise where we can love without fear.
Este es el lugar donde me cubrirán con flores.
This is the place where they will cover me with flowers.





Авторы: Victor Heredia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.