Victor Heredia - La Muerte Del Mundo Cae Sobre Mi Vida - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Victor Heredia - La Muerte Del Mundo Cae Sobre Mi Vida




La Muerte Del Mundo Cae Sobre Mi Vida
Смерть мира обрушивается на мою жизнь
Tengo miedo. La tarde es gris y la tristeza
Я боюсь. Вечер сер и печаль
El cielo se abre como una boca de muerto.
Небо открывается подобно пасти мертвеца.
Tiene mi corazón un llanto de princesa
В моём сердце плач принцессы
Olvidada en el fondo de un palacio desierto.
Забытой в глубине пустынного дворца.
Tengo miedo. Y me siento tan cansado y pequeño
Я боюсь. И я чувствую себя таким измотанным и маленьким
Que reflejo la tarde sin meditar en ella.
Что отражаю вечер, не думая о нём.
(En mi cabeza enferma no ha de caber un sueño
моей больной голове не поместится и сон
Así como en el cielo no ha caído una estrella)
Как и на небе не упала ни одна звезда)
Y por la vastedad del vacío van ciegas
И в бескрайности пустоты слепо плывут
Las nubes de la tarde como barcas perdidas.
Облака вечера как заблудшие лодки.
Y la muerte del mundo cae sobre mi vida.
И смерть мира обрушивается на мою жизнь.
Cae sobre mi vida.
Обрушивается на мою жизнь.
Cae sobre mi vida.
Обрушивается на мою жизнь.
Y la muerte del mundo cae sobre mi vida.
И смерть мира обрушивается на мою жизнь.
Cae sobre mi vida.
Обрушивается на мою жизнь.
Cae sobre mi vida.
Обрушивается на мою жизнь.





Авторы: Victor Heredia, Ricardo Neftali Reyes Basoalto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.