Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Veleta de Armando
Die Wetterfahne von Armando
Dijo
Armando
un
día
que
la
veleta
al
girar
Armando
sagte
eines
Tages,
dass
die
Wetterfahne
beim
Drehen
Tiene
sus
defectos
cuando
tiende
a
exagerar
Ihre
Fehler
hat,
wenn
sie
übertreiben
will,
Porque
finalmente
puede
suceder
Denn
schlussendlich
kann
es
passieren,
Que
transforme
en
diestra
lo
que
a
siniestra
empezó.
Dass
sie
das
Linke
in
Rechtes
verwandelt.
Para
ser
veleta
es
necesario
profesar
Um
eine
Wetterfahne
zu
sein,
muss
man
bekennen,
El
profesorado
del
purismo
y
criticar
Der
Lehrstuhl
der
Reinheit
zu
sein
und
kritisieren,
A
los
que
se
embarran
por
hacer
algo
mejor
Diejenigen,
die
scheitern,
weil
sie
es
besser
machen
wollten
De
este
mundo
hipócrita
y
su
vieja
concepción.
In
dieser
heuchlerischen
Welt
und
ihrer
alten
Auffassung.
Te
lo
dice
un
loco
que
no
deja
de
buscar
Das
sagt
dir
ein
Verrückter,
der
nicht
aufhört
zu
suchen
Entre
tantas
luces,
engañosas
por
demás,
Zwischen
so
vielen
trügerischen
Lichtern,
La
dulce
estrellita
de
la
libertad.
Nach
dem
süßen
Stern
der
Freiheit.
Yo
conozco
bien
a
esos
tipitos
y
el
sermón
Ich
kenne
diese
Typen
gut
und
ihre
Predigten,
Que
prepararon
siempre
que
presenten,
como
hoy,
Die
sie
vorbereiten,
wenn
sie
zeigen,
wie
heute,
Que
está
cerca
el
tiempo
de
empezar
a
cosechar
Dass
die
Zeit
naht,
zu
ernten,
Todo
lo
sembrado
a
fuerza
de
amar
y
sangrar.
Alles,
was
durch
Liebe
und
Blut
gesät
wurde.
Son
tan
peligrosos
como
aquel
viejo
escorpión
Sie
sind
so
gefährlich
wie
der
alte
Skorpion,
Que
le
prometía
no
clavarle
su
aguijón
Der
versprach,
seinen
Stachel
nicht
zu
benutzen,
A
la
pobre
rana
si
lo
ayudaba
a
cruzar
Wenn
ihm
der
arme
Frosch
hilft,
den
Fluss
zu
überqueren,
Las
aguas
del
río,
pero
nunca
lo
cumplió
Doch
er
hielt
sein
Versprechen
nie,
Y
se
ahogó
con
ella
con
suicida
propensión.
Und
ertrank
mit
ihr
in
selbstmörderischer
Neigung.
Te
lo
dice
un
loco
que
no
deja
de
buscar
Das
sagt
dir
ein
Verrückter,
der
nicht
aufhört
zu
suchen
Entre
tantas
luces,
engañosas
por
demás,
Zwischen
so
vielen
trügerischen
Lichtern,
La
dulce
estrellita
de
la
libertad.
Nach
dem
süßen
Stern
der
Freiheit.
Hoy
escucho
voces
disconformes
de
este
amor
Heute
höre
ich
Stimmen,
die
diese
Liebe
ablehnen,
Y
dicen
lo
mismo
que
nuestra
diestra
en
cuestión.
Und
sie
sagen
dasselbe
wie
unsere
rechte
Hand
dort.
Se
declaran
"puros",
"de
la
izquierda
celestial",
Sie
nennen
sich
"rein",
"von
der
himmlischen
Linken",
Son
los
que
le
complicaron
todo
a
Salvador
Sie
sind
diejenigen,
die
Salvador
alles
schwer
gemacht
haben,
Tras
la
cordillera,
te
recuerdo
con
dolor.
Hinter
den
Bergen,
ich
erinnere
mich
mit
Schmerz.
Las
revoluciones
no
se
ganan
sin
saber
Revolutionen
werden
nicht
gewonnen,
ohne
zu
wissen,
Que
no
hay
enemigo
más
difícil
de
vencer
Dass
es
keinen
schwierigeren
Gegner
gibt
zu
besiegen
Que
los
que
a
siniestra
parecieran
compartir
Als
die,
die
scheinbar
links
stehen,
Y
se
sientan
siempre
a
la
diestra
a
digerir.
Und
sich
immer
rechts
setzen,
um
zu
verdauen.
Te
lo
dice
un
loco
que
no
deja
de
buscar
Das
sagt
dir
ein
Verrückter,
der
nicht
aufhört
zu
suchen
Entre
tantas
luces,
engañosas
por
demás,
Zwischen
so
vielen
trügerischen
Lichtern,
La
dulce
estrellita
de
la
libertad.
Nach
dem
süßen
Stern
der
Freiheit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Ramon Cournou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.