Victor Heredia - Parte del Cielo (with Pedro Aznar) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Victor Heredia - Parte del Cielo (with Pedro Aznar)




Parte del Cielo (with Pedro Aznar)
Part of the Sky (with Pedro Aznar)
Mira esta ciudad en su cielo austral,
Look at this city in its southern sky,
Duerme, sin saber cuánto nos pasa.
It sleeps, unaware of all that befalls us.
Tan callada está, escucha penar
So silent it is, listening to the sorrow
Tanto corazón sin esperanza.
Of so many hearts that have lost all hope.
Amanece bajo esta llovizna,
It dawns under this drizzle,
Pasa un viejo con su traje de nostalgia
An old man walks by wearing his suit of nostalgia,
Y, este amor ahogado se hace zamba,
And this drowned love turns into a zamba,
Baila por saber que es la última ve
Dances because it knows it's the last time
Que tendré tu rostro entre mis manos.
I'll hold your face in my hands.
Si pudiera volver a esos años de sol,
If I could go back to those sunny years,
Cuando todo era puro horizonte,
When everything was a pure horizon,
Me pondría otra vez nuestras alas de amar,
I would once again put on our wings of love,
Para ir sin pudor a pedirte
To shamelessly beg you
Que no dejes morir lo que el tiempo mató,
Not to let die what time has killed,
Lo que lloro, aferrado a un recuerdo;
What I weep, clinging to a memory;
Que me vuelvas a amar, que no olvides jamás
That you love me again, that you never forget
Que una vez fuimos parte del cielo.
That once we were part of the sky.
Quiero imaginar que verás igual
I want to imagine that you too will see
Esa soledad que desampara.
That solitude that abandons.
Nuestro viejo amor, bajo un cielo austral,
Our old love, under a southern sky,
Mientras llora el mar su eterna danza.
While the sea cries its eternal dance.
La sirena de un barco abalanzado,
The siren of an oncoming ship,
Su gemido entre la niebla esta mañana;
Its wail in the fog this morning;
Desfallece el mundo en mi ventana,
The world faints in my window,
Muere al comprender que es la última vez
Dies as it understands that it's the last time
Que tendré tu rostro entre mis manos.
I'll hold your face in my hands.
Si pudiera volver a esos años de sol,
If I could go back to those sunny years,
Cuando todo era puro horizonte,
When everything was a pure horizon,
Me pondría otra vez nuestras alas de amar,
I would once again put on our wings of love,
Para ir sin pudor a pedirte
To shamelessly beg you
Que no dejes morir lo que el tiempo mató,
Not to let die what time has killed,
Lo que lloro, aferrado a un recuerdo;
What I weep, clinging to a memory;
Que me vuelvas a amar, que no olvides jamás
That you love me again, that you never forget
Que una vez fuimos parte del cielo,
That once we were part of the sky,
Que una vez fuimos parte del cielo,
That once we were part of the sky,
Que una vez fuimos parte del cielo.
That once we were part of the sky.





Авторы: Gabino Fernández


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.