Victor Heredia - Síndrome de Amor - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Victor Heredia - Síndrome de Amor




Síndrome de Amor
Синдром любви
Esa rara ilusión de volverse a tocar
Та странная иллюзия вновь прикоснуться
A pesar de la angustia y del tiempo,
Несмотря на тоску и время,
Los volvió a recorrer con perfume de mar
Снова наполнила их морским ароматом
Y un aroma a ramitos de incienso.
И запахом ладановых палочек.
Pedro puso a sonar aquel disco de Brel,
Педро включил песню Бреля,
Juan cerró las pequeñas ventanas,
Хуан закрыл небольшие окна,
Recordaron su ayer, recordaron la miel
Они вспоминали прошлое, вспоминали сладость
Y hasta el alba se dieron sus almas...
И до рассвета дарили друг другу души...
Pajarillos de colores, en los campos
Яркие птицы на полях,
Que guarda el Señor.
Которые хранит Господь.
Pedro inventa una fe, casi en fuga de amor,
Педро выдумывает веру, почти влюблённый,
Hace tanto que vive a su lado.
Ведь он так давно живёт с ним рядом.
Sabe bien que se van, sabe que vendrán
Он хорошо знает, что они уходят, знает, что они придут,
Almanaques con días prestados.
Календари с одолженными днями.
Juan prefiere morir a su piel
Хуан предпочитает умереть на своей коже
Y le lava los pies desolado,
И смиренно моет ей ноги,
Por que es duro saber que no hay nada que hacer
Потому что трудно осознавать, что ничего нельзя сделать,
Y hay un mundo mirando a otro lado...
А мир смотрит в другую сторону...
Pajarillos de colores en los campos
Яркие птицы на полях,
Que guarda el Señor.
Которые хранит Господь.
Cuando salen los dos baja un ángel del sol
Когда они выходят вдвоём, спускается ангел солнца,
Y el invierno se vuelve verano,
И зима превращается в лето,
Son dos hombres que van moribundos de amor
Это двое мужчин, которые медленно умирают от любви,
A soñar, por los que no soñamos,
Мечтают ради тех, кто не мечтает,
Que el que muere de amor torna al mundo mejor,
Что тот, кто умирает от любви, делает мир лучше,
Y hay millones muriendo y amando...
А миллионы умирают и любят...
Pajarillos de colores en los campos
Яркие птицы на полях,
Que guarda el Señor.
Которые хранит Господь.
Conocí la historia por boca de uno de ellos. Los dos son enfermos terminales de Sida y hacía un tiempo estaban separados, pero al enterarse del mal que sufrían se reencontraron y decidieron vivir juntos otra vez. Hoy colaboran y trabajan arduamente en una Fundación dedicada a paliar el sufrimiento de quienes padecen esta terrible enfermedad y son discriminados por la sociedad y aún por sus propias familias.
Я узнал эту историю от одного из них. Они оба неизлечимо больны СПИДом, и какое-то время они были разлучены, но узнав о своём заболевании, они снова встретились и решили снова жить вместе. Сегодня они сотрудничают и усердно работают в фонде, посвящённом облегчению страданий тех, кто страдает от этой страшной болезни и подвергается дискриминации со стороны общества и даже своих собственных семей.
Esta canción es un homenaje a ese amor capaz de contenerlos y hacerlos solidarios con los demás.
Эта песня - дань уважения этой любви, которая может их сдерживать и заставлять сочувствовать другим.





Авторы: Victor Ramon Cournou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.