Victor Heredia - Son Los Artistas Equilibristas - перевод текста песни на немецкий

Son Los Artistas Equilibristas - Victor Herediaперевод на немецкий




Son Los Artistas Equilibristas
Es Sind Die Artisten, Die Gleichgewichtskünstler
Son los artistas, equilibristas
Es sind die Artisten, die Gleichgewichtskünstler,
Son como niños, buscando abrigo,
Sie sind wie Kinder, die Schutz suchen,
Pájaros tristes, soñando amigos.
Traurige Vögel, die von Freunden träumen.
Entre el delirio y la cordura,
Zwischen Wahnsinn und Vernunft,
Juegan sus sueños de locura.
Spielen sie ihre Träume von Verrücktheit.
Sin los artistas, equilibristas,
Ohne die Artisten, die Gleichgewichtskünstler,
En el andamio de sus engaños.
Auf dem Gerüst ihrer Täuschungen.
Vienen y van sin descansar,
Sie kommen und gehen ohne Rast,
Magos del aire, bufones, frailes
Zauberer der Luft, Narren, Mönche
De un Dios de cristales de color.
Eines Gottes aus bunten Gläsern.
De la risa al dolor y del llanto al amor,
Vom Lachen zum Schmerz und von der Träne zur Liebe,
Del drama a la comedia, hay de todo en la feria
Vom Drama zur Komödie, es gibt alles auf dem Jahrmarkt
Cuando levanta un hombre su telón.
Wenn ein Mann seinen Vorhang hebt.
Viven al día, sufren y esperan,
Sie leben von der Hand in den Mund, leiden und hoffen,
Son importantes, son emigrantes.
Sie sind wichtig, sie sind Auswanderer.
Fundan tablados, son adorados,
Sie gründen Bühnen, sie werden verehrt,
Son bien amados, son insultados.
Sie sind geliebt, sie werden beschimpft.
Son buena gente entre la gente.
Sie sind gute Leute unter den Leuten.
Pasan a solas sus malas horas.
Sie verbringen ihre schlechten Stunden allein.
Aplausos y fracasos, ahí están los artistas,
Applaus und Misserfolge, da sind die Artisten,
Poniéndole a la vida el corazón.
Sie legen ihr Herz in das Leben.





Авторы: Victor Heredia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.