I search in your certain truths for some positive lines
Mientras subo por la vida, sin saber cómo hacer.
As I go up through life, without knowing how to do it.
Nadie es perfecto, no hay manera de estar vivos
Nobody's perfect, there's no way to be alive
Sin dejar jirones de alma al nacer y al crecer.
Without leaving shreds of soul at birth and growing up.
No pretendo otra cosa, se que vivo este instante
I don't pretend anything else, I know that I live this moment
Como un niño extasiado frente al mar, frente al mar.
Like a child in ecstasy in front of the sea, in front of the sea.
Baila conmigo aquí
Dance with me here
En este viejo hotel.
In this old hotel.
Que nuestras almas sepan que no hay nada más, nada más.
May our souls know that there is nothing more, nothing more.
Baila conmigo aquí
Dance with me here
En este viejo hotel.
In this old hotel.
La realidad no es nada sin tu amor, sin tu amor.
Reality is nothing without your love, without your love.
Que mis viejos fantasmas
May my old ghosts
Se acomoden al ritmo
Fit into the rhythm
Mientras giras conmigo al bailar, al soñar.
As you turn with me as we dance, as we dream.
Solemos ir con Marisa, mi mujer, a un viejo hotel de las sierras de Córdoba. Allí nos abandonamos a nuestro amor, al devenir de nuestros días. Es inevitable que en nuestras valijas viajen también las preocupaciones, las ilusiones, las expectativas.
My wife, Marisa, and I usually go to an old hotel in the mountains of Córdoba. There we let ourselves go to our love, to the becoming of our days. It is inevitable that our suitcases also carry our worries, our illusions, our expectations.
Dos corazones tienen equipaje propio, entrañable, equipaje que engrosa a medida que el tiempo pasa. Yo les he puesto de sobrenombre "fantasmitas"·. Les estamos enseñando a bailar.
Two hearts have their own luggage, endearing, luggage that grows as time goes by. I have nicknamed them "little ghosts". We are teaching them to dance.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.