Текст и перевод песни Victor Jara - La Bala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Letra
de
Víctor
Jara
sob
melodia
popular
da
Venezuela,
de
1972.
(Lyrics
by
Víctor
Jara
to
a
Venezuelan
folk
melody,
1972.)
Voy
a
contarles
la
historia
I'm
going
to
tell
you
the
story
Ay
de
la
bala,
ay
de
la
bala
Oh,
of
the
bullet,
oh,
of
the
bullet
Y
si
el
pulso
tengo
bueno
And
if
my
aim
is
true
Voy
a
hacer
fama,
voy
a
hacer
fama.
I
will
become
famous,
I
will
become
famous.
Póngale
mucha
atención
Pay
close
attention
A
esta
copla,
a
esta
copla
To
this
verse,
to
this
verse
No
vaya
a
ser
que
les
toque
Don't
let
it
happen
to
you
Una
bala
loca,
una
bala
loca.
A
stray
bullet,
a
stray
bullet.
La
bala
se
dispara,
ay
se
dispara
The
bullet
is
fired,
oh,
it
is
fired
En
Cuba,
Vietnam
y
Chile,
ay
se
dispara
In
Cuba,
Vietnam,
and
Chile,
oh,
it
is
fired
La
bala
se
dispara,
ay
se
dispara
The
bullet
is
fired,
oh,
it
is
fired
Se
disparó.
It
was
fired.
En
las
manos
del
obrero
In
the
hands
of
the
worker
Nació
la
bala,
nació
la
bala
The
bullet
was
born,
the
bullet
was
born
Y
en
las
manos
de
los
ricos
And
in
the
hands
of
the
rich
Se
hizo
mala,
se
hizo
mala.
It
became
evil,
it
became
evil.
Muchos
pobres
han
caído
Many
poor
people
have
fallen
En
la
represión,
en
la
represión
In
the
repression,
in
the
repression
Volviendo
la
bala
al
nido
Returning
the
bullet
to
the
nest
De
su
nación,
de
su
nación.
Of
their
nation,
of
their
nation.
La
usaron
para
matar
al
campesino
They
used
it
to
kill
the
peasant
Al
campesino,
al
campesino
The
peasant,
the
peasant
Pero
hallaron
resistencia
But
they
found
resistance
Los
asesinos,
los
asesinos.
The
assassins,
the
assassins.
Esto
que
digo,
señores
This
that
I
speak
of,
dear
one
No
es
un
ardid,
no
es
un
ardid
Is
not
a
trick,
it
is
not
a
trick
Fue
lo
mismo
que
ocurrió
It
was
the
same
thing
that
happened
Allá
en
Ranquil,
allá
en
Ranquil.
Over
there
in
Ranquil,
over
there
in
Ranquil.
Mucho
daño
le
ha
hecho
al
pueblo
Much
harm
has
been
done
to
the
people
La
gente
rica,
la
gente
rica
By
the
rich
people,
by
the
rich
people
Usando
el
confesionario
Using
the
confessional
De
los
curitas,
de
los
curitas.
Of
the
little
priests,
of
the
little
priests.
Ahora
las
cosas
han
cambiado
Now
things
have
changed
Sin
aforismos,
sin
aforismos
Without
excuses,
without
excuses
Porque
la
iglesia
camina
Because
the
church
is
moving
Hacia
el
socialismo,
hacia
el
socialismo.
Towards
socialism,
towards
socialism.
Si
en
materia
de
balazos
If
in
the
matter
of
bullets
Hay
una
cuesta,
hay
una
cuesta
There
is
a
hill,
there
is
a
hill
Los
yanquis
dan
tiro
al
lado
The
Yankees
miss
their
shot
A
cualquier
apuesta,
a
cualquier
apuesta.
By
a
mile,
by
a
mile.
Estos
gringos
atrevidos
These
daring
gringos
Con
tanta
bala,
con
tanta
bala
With
so
many
bullets,
with
so
many
bullets
Les
sale
el
tiro
desviado
Their
shot
goes
wide
Por
la
culata,
por
la
culata.
By
the
butt,
by
the
butt.
La
bala
me
lo
ha
contado
The
bullet
told
me
so
Dice
que
tiembla,
dice
que
tiembla
It
says
it
trembles,
it
says
it
trembles
Porque
los
alborotados
Because
the
troublemakers
La
recomiendan,
la
recomiendan.
Recommend
it,
they
recommend
it.
Con
la
pólvora
del
pueblo
With
the
gunpowder
of
the
people
Nace
por
fin
la
revolución
The
revolution
is
finally
born
Siendo
el
campo
de
batalla
The
battlefield
being
La
producción,
la
producción.
Production,
production.
La
bala
nos
advirtió
The
bullet
warned
us
No
es
la
primera,
no
es
la
primera
It
is
not
the
first,
it
is
not
the
first
Que
en
la
vanguardia
en
la
lucha
That
in
the
vanguard
of
the
struggle
Es
la
clase
obrera,
es
la
clase
obrera.
Is
the
working
class,
is
the
working
class.
Y
acabando
con
la
bala
And
finishing
with
the
bullet
Ella
no
es
mala,
ella
no
es
mala
It
is
not
evil,
it
is
not
evil
Todo
depende
de
qué,
cuándo
y
It
all
depends
on
what,
when,
and
Quién
la
dispara,
quién
la
dispara.
Who
fires
it,
who
fires
it.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.