Текст и перевод песни Victor Jara - Romance Del Enamorado Y La Muerte - 1997 Digital Remaster
Romance Del Enamorado Y La Muerte - 1997 Digital Remaster
Romance of the Lover and Death - 1997 Digital Remaster
Un
sueño
soñaba
anoche,
I
had
a
dream
last
night,
Soñito
del
alma
mía,
A
dream
of
my
soul,
Soñaba
con
mis
amores,
I
dreamed
of
my
love,
Que
en
mis
brazos
los
tenía.
That
I
held
her
in
my
arms.
Vi
entrar
señora
muy
blanca,
I
saw
a
lady
enter,
very
white,
Muy
más
que
la
nieve
fría
Whiter
than
the
cold
snow,
Por
dónde
has
entrado
amor
Where
did
you
come
in,
love,
Cómo
has
entrado
a
mi
vida.
How
did
you
enter
my
life?
Las
puertas
están
cerradas,
The
doors
are
closed,
Ventanas
y
celosías
Windows
and
shutters,
No
soy
el
amor
amante
I
am
not
your
loving
love,
Soy
la
muerte
Dios
me
envía.
I
am
Death,
God
sends
me.
Ay
muerte
tan
rigurosa
Oh,
cruel
Death,
Déjame
vivir
un
día,
Let
me
live
one
day,
Un
día
no
puede
ser
One
day
cannot
be,
Una
hora
tienes
de
vida.
You
have
one
hour
of
life.
Muy
deprisa
se
cansaba,
Very
quickly
he
tired,
Más
deprisa
se
vestía
More
quickly
he
dressed,
Ya
se
va
para
la
calle
Now
he
goes
to
the
street,
En
donde
su
amor
vivía.
Where
his
love
lived.
Ábreme
la
puerta
blanca,
Open
the
door,
my
love,
ábreme
la
puerta
niña,
Open
the
door,
my
girl,
Como
te
podré
yo
abrir
How
can
I
open
it
for
you,
Si
la
ocasión
no
es
venida.
If
the
time
has
not
come?
Mi
padre
no
fue
a
palacio,
My
father
has
not
gone
to
the
palace,
Mi
madre
no
está
dormida.
My
mother
is
not
asleep.
Si
no
me
abres
esta
noche
If
you
do
not
open
for
me
tonight,
Ya
no
me
abrirás
querida.
You
will
not
open
for
me,
my
dear.
La
muerte
me
anda
buscando
Death
follows
me,
Junto
a
ti
vida
sería.
With
you,
life
would
be.
Vete
bajo
mi
ventana
Go
under
my
window,
Donde
labraba
y
cosía.
Where
I
work
and
sew.
Te
echaré
cordón
de
seda
I
will
throw
you
a
silk
cord,
Para
que
subas
arriba,
So
that
you
can
climb
up,
Y
si
el
hilo
no
alcanzare
And
if
the
thread
does
not
reach,
Mis
trenzas
añadiría.
I
will
add
my
braids.
Se
rompió
el
cordón
de
seda
The
silk
cord
broke,
La
muerte
que
ahí
venía
Death
that
came
there,
Vamos
el
enamorado
Come
on,
lover,
Que
la
hora
ya
es
cumplida.
For
the
hour
is
fulfilled.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: VICTOR JARAS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.