Текст и перевод песни Victor Jara - Quién Mató a Carmencita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quién Mató a Carmencita
Who Killed Carmencita
Con
su
mejor
vestido
bien
planchado,
iba
In
her
best-ironed
dress,
she
went
Temblando
de
ansiedad
sus
lágrimas
corrían
Trembling
with
anxiety
her
tears
flowed
A
los
lejos
gemidos
de
perros
y
de
bocinas
In
the
distance
moans
of
dogs
and
horns
El
parque
estaba
oscuro
y
la
ciudad
dormía.
The
park
was
dark
and
the
city
slept.
Apenas
quince
años
y
su
vida
marchita
Barely
fifteen
years
old
and
her
life
was
withering
away
El
hogar
la
aplastaba
y
el
colegio
aburría
Home
crushed
her
and
school
bored
her
En
pasillos
de
radios
su
corazón
latía
In
radio
hallways
her
heart
beat
Deslumbrando
sus
ojos
los
ídolos
del
día.
Her
eyes
dazzled
by
the
idols
of
the
day.
Los
fríos
traficantes
de
sueños
en
revistas
The
cold
dream
traffickers
in
magazines
Que
de
la
juventud
engordan
y
profitan
Who
fatten
and
profit
from
youth
Torcieron
sus
anhelos
y
le
dieron
mentiras
They
twisted
her
desires
and
gave
her
lies
La
dicha
embotellada,
amor
y
fantasía.
Bottled
bliss,
love
and
fantasy.
Apenas
quince
años
y
su
vida
marchita...
Barely
fifteen
years
old
and
her
life
was
withering
away...
Huyó,
Carmencita
murió
She
ran
away,
Carmencita
died
En
sus
sienes
la
rosa
sangró
The
rose
on
her
temples
bled
Partió
a
encontrar
su
ultima
ilusión.
She
left
to
find
her
ultimate
dream.
La
muchacha
ignoraba
que
la
envenenarían
The
girl
did
not
know
that
she
would
be
poisoned
Que
toda
aquella
fábula
no
le
pertenecía,
That
all
that
fable
did
not
belong
to
her,
Conocer
ese
mundo
de
marihuana
y
piscina
To
know
that
world
of
marijuana
and
pool
Con
Braniff
International
viajar
a
la
alegría.
With
Braniff
International
to
travel
to
joy.
Su
mundo
era
aquél,
aquél
del
barrio
Pila
Her
world
was
that,
that
of
the
Pilar
neighborhood
De
calles
aplastadas,
llenas
de
griterías
Of
crushed
streets,
full
of
screams
Su
casa
estrecha
y
baja,
ayudar
la
cocina
Her
narrow
and
low
house,
helping
the
kitchen
Mientras
agonizaba
otros
se
enriquecían.
As
she
agonized,
others
grew
rich.
Los
diarios
comentaron:
causa
desconocida...
The
newspapers
commented:
cause
unknown...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Víctor Jara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.