Текст и перевод песни Victor & Leo - Boteco de Esquina / Fio de Cabelo (Ao Vivo)
Boteco de Esquina / Fio de Cabelo (Ao Vivo)
Corner Pub / Strand of Hair (Live)
Alô,
Floripa!
Hello,
Floripa!
Vamo
dançar,
Floripa!
Let's
dance,
Floripa!
Não
posso
dizer
o
nome
do
lugar
I
can't
say
the
name
of
the
place
Mas
era
um
charmoso
boteco
de
esquina
But
it
was
a
charming
corner
pub
Dona
Sônia
fazia
sanduíches
e
drinques
Ms.
Sonia
made
sandwiches
and
drinks
Fernandinho
deixava
a
moçada
nos
trinques
Fernandinho
would
get
the
girls
drunk
Ele
era
o
garçom,
ei,
garçom!
He
was
the
waiter,
hey,
waiter!
Lembro
de
uma
mulata
que
era
um
pedaço
I
remember
a
mulatto
who
was
a
piece
of
work
De
uma
loira
tão
quente
que
deixava
rastro
Of
a
blonde
so
hot
that
she
left
a
trail
Uma
linda
morena
me
deixou
assim
A
beautiful
brunette
left
me
like
this
Com
o
marido
do
lado,
sorria
pra
mim
With
her
husband
by
her
side,
smiling
at
me
Eu
era
o
cantor,
ah,
morena!
I
was
the
singer,
oh,
brunette!
Aniversariante
ganhava
birita
Birthday
boy
got
free
booze
Cachaça
no
canudo,
era
maledita
Cachaça
in
a
straw,
it
was
damned
Quem
bebia
esquecia
da
idade
sem
ver
Whoever
drank
it
forgot
their
age
without
seeing
Que
o
dia
já
estava
para
amanhecer
That
the
day
was
already
about
to
dawn
Os
meus
parabéns,
felicidades
(nas
palmas,
vá)
My
congratulations,
congratulations
(in
the
palms,
go)
Fim
de
noite
é
sempre
começo
de
dia
The
end
of
the
night
is
always
the
beginning
of
the
day
Todo
boteco
tem
um
sabor
que
vicia
Every
pub
has
a
taste
that
is
addictive
Desligamos
o
som,
eram
cinco
pras
seis
We
turned
off
the
sound,
it
was
five
past
six
E
um
bebum
pediu
"Fio
de
cabelo"
outra
vez
And
a
drunk
asked
for
"Strand
of
Hair"
again
Ele
era
freguês,
vamo
atender
He
was
a
regular,
we'll
attend
to
him
Quando
a
gente
ama
When
we
are
in
love
Qualquer
coisa
serve
para
relembrar
Anything
can
be
used
to
remind
you
Vamo
nessa?
Pera
aí
Shall
we
go?
Hold
on
Cê
quer
continuar
a
música?
(Agora)
Do
you
want
to
continue
with
the
music?
(Now)
E
hoje
o
que
encontrei
me
deixou
mais
triste
And
today
what
I
found
made
me
sadder
(Um
pedacinho
dela
que
existe,
um
fio
de
cabelo
no
meu
paletó)
(A
little
piece
of
her
that
exists,
a
strand
of
hair
on
my
jacket)
Lembrei
que
tudo
entre
nós,
o
amor
vivido
I
remembered
that
everything
between
us,
the
love
we
lived
Aquele
fio
de
cabelo
comprido
já
esteve
grudado
em
nosso
suor
That
long
strand
of
hair
was
once
stuck
to
our
sweat
Quando
a
gente
ama
e
não
vive
junto
da
mulher
amada
When
we
are
in
love
and
do
not
live
with
the
woman
we
love
Uma
coisa
à
toa
é
um
bom
motivo
pra
gente
chorar
A
trivial
thing
is
a
good
reason
for
us
to
cry
Apagam-se
as
luzes
ao
chegar
a
hora
de
ir
para
a
cama
The
lights
go
out
when
it's
time
to
go
to
bed
A
gente
começa
a
esperar
por
quem
ama
We
start
to
wait
for
our
beloved
Na
impressão
que
ela
venha
se
deitar
With
the
impression
that
she
will
come
to
lay
down
E
hoje
o
que
eu
encontrei
me
deixou
mais
triste
(vocês)
And
today
what
I
found
made
me
sadder
(all
of
you)
(Um
pedacinho
dela
que
existe,
um
fio
de
cabelo
no
meu
paletó)
(A
little
piece
of
her
that
exists,
a
strand
of
hair
on
my
jacket)
Lembrei
de
tudo
entre
nós,
do
amor
vivido
I
remembered
everything
between
us,
the
love
we
lived
Aquele
fio
de
cabelo
comprido
já
esteve
grudado
em
nosso
suor
That
long
strand
of
hair
was
once
stuck
to
our
sweat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Chaves Zapala Pimental, Darci Rossi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.