Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
disseram
que
ela
foi
vista
com
outro
They
told
me
she
was
seen
with
another
No
fuscão
preto
pela
cidade
a
rodar
In
the
black
Fusca,
driving
around
the
city
Bem
vestida
igual
a
dama
da
noite
Well-dressed
like
a
lady
of
the
night
Cheirando
a
álcool
e
fumando
sem
parar
Smelling
of
alcohol
and
smoking
non-stop
Meu
Deus
do
céu,
diga
que
isto
é
mentira
My
God,
please
tell
me
this
is
a
lie
Se
for
verdade
me
esclareça
por
favor
If
it's
true,
please
explain
it
to
me
Daí
a
pouco
eu
mesmo
vi
o
fuscão
A
little
while
later,
I
saw
the
Fusca
myself
E
os
dois
juntos
se
desmanchando
de
amor
And
the
two
of
them
together,
overcome
with
love
Você
é
feito
de
aço
You're
made
of
steel
Fez
o
meu
peito
em
pedaço
You
tore
my
heart
apart
Também
aprendeu
matar
You
also
learned
how
to
kill
Com
o
seu
ronco
maldito
With
your
cursed
roar
Meu
castelo
tão
bonito
My
beautiful
castle
Você
fez
desmoronar
You
made
it
collapse
Mamãe
eu
estou
gostando
da
empregada
Mom,
I
like
the
maid
E
cada
dia
que
passa
eu
gosto
mais
And
every
day
that
passes,
I
like
her
more
Não
é
por
ter
casa
limpa
e
roupa
lavada
It's
not
because
she
keeps
the
house
clean
and
washes
my
clothes
Nem
tão
pouco
pela
comida
que
ela
faz
Nor
is
it
because
of
the
food
she
cooks
A
sua
simplicidade
me
conquistou
Her
simplicity
won
me
over
Eu
sinto
que
ela
sente
o
mesmo
por
mim
I
feel
that
she
feels
the
same
way
about
me
Não
importa
o
que
ela
é
e
nem
o
que
sou
It
doesn't
matter
what
she
is
or
what
I
am
Não
quero
que
o
nosso
amor
venha
ter
fim
I
don't
want
our
love
to
end
Pode
me
bater,
pode
me
pisar
You
can
hit
me,
you
can
step
on
me
Pode
me
xingar,
pode
me
humilhar
You
can
insult
me,
you
can
humiliate
me
Pode
me
chamar
de
doutorzinho
meia
tigela
You
can
call
me
a
dime-a-dozen
doctor
Pode
fazer
tudo
que
eu
não
me
zango
com
a
senhora
You
can
do
whatever
you
want,
I
won't
get
angry
with
you
Mas
se
mandar
a
empregada
embora
But
if
you
send
the
maid
away
Eu
vou
com
ela
I'll
go
with
her
Casei
com
a
empregada
I
married
the
maid
Entramos
no
fuscão
preto
e
fomos
embora
We
got
in
the
black
Fusca
and
drove
away
Pra
minha
mamãe
amada
My
beloved
mother
Seu
neto
já
vai
chegar,
prepare
o
caviar
Your
grandson
will
be
arriving
soon,
prepare
the
caviar
Não
é
nenhuma
exigência
It's
not
a
demand
Apenas
a
preferênca
da
mulher
que
escolhi
pra
amar
It's
just
the
preference
of
the
woman
I
chose
to
love
No
fuscão
preto
In
the
black
Fusca
Eu
levei
a
empregada
I
took
the
maid
away
Que
hoje
é
minha
mulher
Who
is
now
my
wife
Não
nego
e
fico
de
boa
I
don't
deny
it
and
I'm
fine
with
it
Se
alguém
perguntar
quem
é
If
anyone
asks
who
she
is
Ela
é
minha
patroa
She's
my
boss
No
fuscão
preto
In
the
black
Fusca
Eu
levei
a
empregada
I
took
the
maid
away
Que
hoje
é
minha
mulher
Who
is
now
my
wife
Não
nego
e
fico
de
boa
I
don't
deny
it
and
I'm
fine
with
it
Se
alguém
perguntar
quem
é
If
anyone
asks
who
she
is
Ela
é
minha
patroa
She's
my
boss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.