Текст и перевод песни Victor & Leo - Quem de nós Dois (La Mia Storia Tra Le Dita) - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem de nós Dois (La Mia Storia Tra Le Dita) - Ao Vivo
Who of Us Two (La Mia Storia Tra Le Dita) - Live
Não
é
assim
tão
complicado
It's
not
that
complicated
Não
é
difícil
perceber
It's
not
hard
to
see
Quem
de
nós
dois
Who
of
us
two
Vai
dizer
que
é
impossível
Will
say
it's
impossible
O
amor
acontecer
For
love
to
happen
Se
eu
disser
que
já
nem
sinto
nada
If
I
say
I
don't
feel
anything
anymore
Que
a
estrada
sem
você
é
mais
segura
That
the
road
without
you
is
safer
Eu
sei,
você
vai
rir
da
minha
cara
I
know
you'll
laugh
in
my
face
Eu
já
conheço
o
teu
sorriso,
leio
teu
olhar
I
already
know
your
smile,
I
read
your
gaze
Teu
sorriso
é
só
disfarce
Your
smile
is
just
a
disguise
E
eu
já
nem
preciso
And
I
don't
even
need
it
Sinto
dizer
I'm
sorry
to
say
Que
amo
mesmo,
tá
ruim
pra
disfarçar
That
I
really
love
you,
it's
hard
to
hide
Entre
nós
dois
Between
the
two
of
us
Não
cabe
mais
nenhum
segredo
There's
no
more
room
for
secrets
Além
do
que
já
combinamos
Besides
what
we've
already
agreed
on
No
vão
das
coisas
que
a
gente
disse
In
the
gap
of
the
things
we've
said
Não
cabe
mais
sermos
somente
amigos
There's
no
more
room
for
us
to
be
just
friends
E
quando
eu
falo
que
eu
já
nem
quero
And
when
I
say
I
don't
want
to
anymore
A
frase
fica
pelo
avesso,
meio
na
contramão
The
sentence
goes
upside
down,
kind
of
backwards
E
quando
finjo
que
esqueço,
não
me
esqueci
nada
And
when
I
pretend
to
forget,
I
haven't
forgotten
anything
E
cada
vez
que
eu
fujo,
eu
me
aproximo
mais
And
every
time
I
run
away,
I
get
closer
E
te
perder
de
vista
assim
é
ruim
demais
And
losing
sight
of
you
like
this
is
too
bad
E
é
por
isso
que
atravesso
o
teu
futuro
And
that's
why
I
cross
your
future
E
faço
das
lembranças
um
lugar
seguro
And
make
memories
a
safe
place
Não
é
que
eu
queira
reviver
nenhum
passado
It's
not
that
I
want
to
relive
any
past
Nem
revirar
um
sentimento
revirado
Or
stir
up
a
jaded
feeling
Mas
toda
vez
que
eu
procuro
uma
saída
But
every
time
I
look
for
a
way
out
Acabo
entrando
sem
querer
na
sua
vida
I
end
up
entering
your
life
without
wanting
to
Eu
procurei
qualquer
desculpa
pra
não
te
encarar
I've
looked
for
any
excuse
not
to
face
you
Pra
não
dizer
de
novo
e
sempre
a
mesma
coisa
Not
to
say
the
same
old
thing
over
and
over
again
Falar
só
por
falar
Talking
just
to
talk
Que
eu
já
não
tô
nem
aí
pra
essa
conversa
That
I
don't
care
about
this
conversation
anymore
Que
a
história
de
nós
dois
não
me
interessa
That
the
story
of
the
two
of
us
doesn't
interest
me
Se
eu
tento
esconder
minhas
verdades
If
I
try
to
hide
my
truths
Você
conhece
o
meu
sorriso,
eu
no
meu
olhar
You
know
my
smile,
me
in
my
gaze
O
sorriso
é
só
disfarce,
o
que
eu
já
nem
preciso
The
smile
is
just
a
disguise,
what
I
don't
need
anymore
E
cada
vez
que
eu
fujo,
eu
me
aproximo
mais
And
every
time
I
run
away,
I
get
closer
E
te
perder
de
vista
assim
é
ruim
demais
And
losing
sight
of
you
like
this
is
too
bad
E
é
por
isso
que
atravesso
o
teu
futuro
And
that's
why
I
cross
your
future
E
faço
das
lembranças
um
lugar
seguro
And
make
memories
a
safe
place
Não
é
que
eu
queira
reviver
nenhum
passado
It's
not
that
I
want
to
relive
any
past
Nem
revirar
um
sentimento
revirado
Or
stir
up
a
jaded
feeling
Mas
toda
vez
que
eu
procuro
uma
saída
But
every
time
I
look
for
a
way
out
Acabo
entrando
sem
querer
na
sua
vida
I
end
up
entering
your
life
without
wanting
to
'Brigado
gente
('brigado)
'Thanks
people
('thanks)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MASSIMO LUCA, DUDU FALCAO, ANA CAROLINA DE SOUZA, GIANLUCA GRIGNANI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.