Víctor Manuel & Ana Belén - La Puerta de Alcala - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Víctor Manuel & Ana Belén - La Puerta de Alcala




La Puerta de Alcala
The Puerta de Alcala
Acompaña mi sombra
My shadow accompanies
Por la avenida
Me down the avenue
Mis pasos se pierden
My steps are lost
Entre tanta gente
Amongst so many people
Busco una puerta una salida
I search for a door, an exit
Donde convivan pasado
Where past and present coexist
Y presente de pronto
Suddenly I stop, someone observes me
Me paro alguien me observa
I look up and I find
Levanto la vista y me encuentro
Her
Con ella
And there she stands
Y ahí esta
There she stands
Ahí esta
There she stands
Ahí esta
There she stands
Ahí esta
Witnessing the
Viendo pasar el
Passing of time at the Puerta de Alcala
Tiempo la puerta de alcala
One cold morning
Una mañana fría
Carlos III arrived
Llego carlos tercero
With distinguished poise
Con aire insigne
He removed his hat
Se quito el sombrero
Very slowly he dismounted
Muy lentamente bajo
From his horse
De su caballo
In a deep voice
Con voz profunda
He said to his lackey
Le dijo a su lacayo
There lies the Puerta de Alcalá
Ahí esta la puerta de Alcalá
There she stands, there she stands, watching
Ahí esta ahí esta viendo
The passing of time
Pasar el tiempo
The Puerta de Alcalá
La puerta de Alcalá
Lancers in their uniforms
Lanceros con casaca
Monarchs from foreign lands
Monarcas de otras tierras
Braggarts who arrive
Fanfarrones que llegan
Inventing war
Inventando la guerra
Militias who resist
Milicias que resisten
Beneath the "no pasaran"
Bajo el no pasaran
The eternal dream:
El sueño eterno como
As it comes, it goes
Viene se va
And there it stands, there it stands
Y ahí esta ahí esta
The Puerta de Alcalá
La puerta de Alcalá
There she stands, there she stands, watching
Ahí esta ahí esta viendo
The passing of time
Pasar el tiempo
The Puerta de Alcalá
La puerta de Alcalá
All the tyrants
Todos los tiranos
Embrace
Se
Like brothers
Abrazan como hermanos
Exhibiting to the people their
Exhibiendo a las gentes sus
Calm, indecent hordes
Calmas indecentes manadas
Of two hundred scoundrels
De mangantes doscientos
Students initiate the
Estudiante inician la
Revolt, it's the sixties
Revuelta son los años
And there it stands, there it stands
Sesenta y ahí esta ahí esta
The Puerta de Alcala
La puerta de alcala
There she stands, there she stands, watching
Ahí esta ahí esta viendo
The passing of time
Pasar el tiempo
The Puerta de Alcalá
La puerta de Alcalá
A lost transvestite
Un travesti perdido
A quarrelsome guard
Un guardia pendenciero
Red-haired punks
Pelos colorados
Studs on their leather
Chinchetas en los cueros
Rebellious rockers
Roqueros insurgentes
Complacent modernists
Modernos complacientes
Poets and hangers-on
Poetas y colgados
Airs of freedom
Aires de libertad
And there stands the Puerta
Y ahí esta la puerta
De Alcalá, there she stands
De Alcalá ahí esta
There she stands, watching the passing of time
Ahí esta viendo pasar el tiempo
The Puerta de Alcalá
La puerta de Alcalá
I stare at her head-on
La miro de frente y
And I lose myself in her eyes
Me pierdo en sus ojos
Her arches watch over me
Sus arcos me vigilan
Her shadow accompanies me
Su sombra me acompaña
I don't try to hide
No intento esconderme
No one can deceive her
Nadie la engaña
All of life passes
Toda la vida pasa
Through her gaze
Por su mirada
Look at her, look at her
Mírala mírala
Look at her, look at her
Mírala mírala
Look at her
Mírala
The Puerta de Alcalá
La puerta de Alcalá
Look at her, look at her
Mírala mírala
Look at her, look at her, look at her
Mírala mírala mírala
The Puerta de Alcalá
La puerta de Alcalá
Look at her, look at her
Mírala mírala
Look at her, look at her
Mírala mírala
The Puerta de Alcalá
La puerta de Alcalá
Look at her, look at her
Mírala mírala
Look at her, look at her
Mírala mírala
The Puerta de Alcalá
La puerta de Alcalá
Look at her, look at her
Mírala mírala
Look at her, look at her
Mírala mirala
The Puerta de Alcalá
La puerta de Alcalá
Look at her, look at her





Авторы: Miguel Angel Campos Lopez, Bernardo Feuerriegel Fuster, Luis Mendo Munoz, Francisco Villar Castejon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.