Текст и перевод песни Víctor Manuel - El Amor Oscuro
Como
todas
las
mañanas
Like
every
morning
Se
levanta
de
la
cama
He
gets
out
of
bed
Y
es
probable
que
se
prenda
And
it
is
likely
that
he
will
burn
Un
huevo
frito
en
la
solapa
An
egg
fried
on
his
shirt
Como
todas
las
mañanas
Like
every
morning
Desayuna
un
cardo
seco
He
has
breakfast
a
dry
thistle
Mermelada,
caracoles,
y
unas
vísceras
de
perro
Jam,
snails,
and
some
dog's
viscera
Solo
entiende
a
lo
que
importa
He
only
understands
what
matters
Algún
perro
una
paloma,
Some
dog,
some
pigeon,
Alguna
cabra,
que
atraviesa
la
ciudad
Some
goat,
that
crosses
the
city
Ajena
y
sola
Estranged
and
alone
Con
su
traje
gris
de
fieltro
With
his
grey
felt
suit
Y
el
gabán
de
terciopelo
And
the
velvet
coat
Y
algún
pájaro
pequeño
And
some
little
bird
Que
le
anida
en
el
sombrero
That
nests
in
his
hat
Y
repiten
cada
tarde
And
they
repeat
every
afternoon
Como
un
rito
el
mismo
parque
Like
a
ritual
the
same
park
Un
mirarse
sin
tocarse
A
looking
at
each
other
without
touching
Un
hablarse
sin
mirarse
A
talking
to
each
other
without
looking
Suspirando
y
luego
nada
Sighing
and
then
nothing
A
las
diez
de
vuelta
en
casa
At
ten
o'clock
back
home
Ella
para
no
ser
menos
She
in
order
not
to
be
less
Se
desplaza
en
patinete
Moves
on
a
scooter
Con
un
casco
de
bombero
With
a
firefighter's
helmet
La
manguera
y
dos
siameses
The
hose
and
two
Siamese
cats
Las
arrugas
como
surcos
The
wrinkles
like
furrows
Rebozada
en
colorete
Covered
with
blush
Y
una
boca
despoblada
And
a
mouth
depopulated
Con
los
restos
de
algún
diente
With
the
remains
of
some
teeth
Lleva
siempre
una
maleta
She
always
carries
a
suitcase
Donde
mete
lo
que
encuentra
Where
she
puts
what
she
finds
Caminando
por
la
calle
Walking
through
the
street
O
revolviendo
papeleras
Or
rummaging
through
trash
cans
Sigue
fiel
al
mismo
banco
She
remains
faithful
to
the
same
bench
Donde
amó
por
vez
primera
Where
she
loved
for
the
first
time
De
qué
año
no
recuerda
From
what
year
she
does
not
remember
Sabe
que
era
en
primavera
She
knows
it
was
in
spring
Y
repiten
cada
tarde
And
they
repeat
every
afternoon
Como
un
rito
el
mismo
parque
Like
a
ritual
the
same
park
Un
mirarse
sin
tocarse
A
looking
at
each
other
without
touching
Un
hablarse
sin
mirarse
A
talking
to
each
other
without
looking
Suspirando
y
luego
nada
Sighing
and
then
nothing
A
las
diez
de
vuelta
en
casa
At
ten
o'clock
back
home
Ella
vive
con
su
hermana
She
lives
with
her
sister
Y
a
él
le
cuida
una
criada
And
he
is
cared
for
by
a
maid
En
el
barrio
les
conocen
In
the
neighborhood
they
are
known
Como
una
pareja
extraña
As
a
strange
couple
él
tan
alto
y
elegante
He
is
so
tall
and
elegant
Ella
vieja
y
desdentada
She
is
old
and
toothless
Con
las
sienes
extraviadas
With
the
temples
lost
Y
algo
raro
en
las
miradas
And
something
strange
in
the
looks
Ese
amor
contra
la
gente
That
love
against
people
Que
les
mira
y
no
comprenden
Who
look
at
them
and
do
not
understand
Que
se
afirma
satisfecha
Who
is
self-assured
and
satisfied
Que
les
siente
indiferente
Who
feels
them
indifferent
Ese
amor
de
alcoba
oscura
That
love
of
a
dark
alcove
Sorprendente
y
que
nos
turba
Surprising
and
that
disturbs
us
Es
invento
de
unos
locos
It
is
the
invention
of
some
crazy
ones
Descolgados
de
la
luna
Unhooked
from
the
moon
Y
repiten
cada
tarde
And
they
repeat
every
afternoon
Como
un
rito
el
mismo
parque
Like
a
ritual
the
same
park
Un
mirarse
sin
tocarse
A
looking
at
each
other
without
touching
Un
hablarse
sin
mirarse
A
talking
to
each
other
without
looking
Suspirando
y
luego
nada
Sighing
and
then
nothing
A
las
diez
de
vuelta
en
casa
At
ten
o'clock
back
home
A
las
diez
de
vuelta
en
casa
At
ten
o'clock
back
home
A
las
diez
de
vuelta
en
casa
At
ten
o'clock
back
home
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Manuel San Jose Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.