Текст и перевод песни Víctor Manuel - Ironías
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
di
mi
vida,
todos
mis
sueños,
I
gave
you
my
life,
all
my
dreams,
Mi
alma
entera
y
mi
corazón,
My
entire
soul
and
my
heart,
Y
tu
muy
linda
siendo
tan
bella,
And
you,
oh
so
beautiful,
being
so
lovely,
Tú
despreciaste
todo
mi
amor.
You
have
cast
aside
my
love.
Y
me
decías
que
yo
era
pobre,
And
you
told
me
that
I
was
poor,
Que
te
mereces
alguien
mejor,
That
you
deserve
someone
better,
Pero
que
tonta,
que
ironía,
But
how
foolish,
how
ironic,
Hoy
te
ahogas
en
tu
dolor.
Today
you're
drowning
in
your
sorrow.
Hoy
te
veo
cómo
has
cambiado,
Today
I
see
how
you've
changed,
Con
tu
retoño
y
nuevo
amor,
With
your
new
child
and
new
love,
Veo
en
tus
ojos,
y
tu
mirada,
I
see
in
your
eyes,
and
your
gaze,
Que
tienes
todo
menos
amor.
That
you
have
everything
but
love.
La
riqueza
no
es
eterna,
Wealth
is
not
eternal,
El
dinero
no
compra
amor,
Money
cannot
buy
love,
La
felicidad
más
bella,
The
most
beautiful
happiness
Es
amar
con
el
corazón.
Is
to
love
with
your
heart.
La
felicidad
más
bella,
The
most
beautiful
happiness,
Se
lleva
dentro
del
corazón.
Is
carried
within
the
heart.
Te
di
mi
vida,
todos
mis
sueños,
I
gave
you
my
life,
all
my
dreams,
Mi
alma
entera
y
mi
corazón,
My
entire
soul
and
my
heart,
Y
tu
muy
linda
siendo
tan
bella,
And
you,
oh
so
beautiful,
being
so
lovely,
Tú
despreciaste
todo
mi
amor.
You
have
cast
aside
my
love.
Y
me
decías
que
yo
era
pobre,
And
you
told
me
that
I
was
poor,
Que
te
mereces
alguien
mejor,
That
you
deserve
someone
better,
Pero
que
tonta,
que
ironía,
But
how
foolish,
how
ironic,
Hoy
te
ahogas
en
tu
dolor.
Today
you're
drowning
in
your
sorrow.
Hoy
te
veo
cómo
has
cambiado,
Today
I
see
how
you've
changed,
Con
tu
retoño
y
nuevo
amor,
With
your
new
child
and
new
love,
Veo
en
tus
ojos,
y
tu
mirada,
I
see
in
your
eyes,
and
your
gaze,
Que
tienes
todo
menos
amor.
That
you
have
everything
but
love.
La
riqueza
no
es
eterna,
Wealth
is
not
eternal,
El
dinero
no
compra
amor,
Money
cannot
buy
love,
La
felicidad
más
bella,
The
most
beautiful
happiness
Es
amar
con
el
corazón.
Is
to
love
with
your
heart.
La
felicidad
más
bella,
The
most
beautiful
happiness,
Se
lleva
dentro
del
corazón.
Is
carried
within
the
heart.
Yo
te
quería
mi
vida,
I
loved
you,
my
life,
Que
tú
seas
mi
mujer,
That
you
would
be
my
wife,
Pero
te
fuiste
con
otro,
But
you
went
away
with
another,
De
noche
al
amanecer.
From
nightfall
to
dawn.
Yo
te
quería
mi
vida,
I
loved
you,
my
life,
Que
tú
seas
mi
mujer,
That
you
would
be
my
wife,
Pero
te
fuiste
con
otro,
But
you
went
away
with
another,
Adiós
que
te
vaya
bien.
Farewell,
may
you
fare
well.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Víctor Manuel Benítes Ildefonso
Альбом
Ironías
дата релиза
14-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.