Víctor Manuel - Mis recuerdos - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Víctor Manuel - Mis recuerdos




Mis recuerdos
Мои воспоминания
Se me amontonan, madre, tan lejanos los recuerdos
Ко мне нахлынули, моя родная, столь далёкие воспоминания
De mis primeros años
О моих первых годах
Con mi bote de azúcar sentado en una mesa
С моей баночкой сахара, сидящим за столом
Gelín iba a la escuela
Джелин пошла в школу
Y mientras padre y y los sacos de harina
А ты и отец, и мешки с мукой
Trepabais cuesta arriba
Поднимались вверх по склону
Eran años de angustia de estraperlo y de miedo
То были годы страха, лишений и контрабанды
De luchar en silencio.
Годы безмолвной борьбы.
Y la casa amarilla con sus cuatro ventanas
И жёлтый дом с четырьмя окнами
Tan húmeda y tan limpia,
Такой сырой и такой чистый,
El corral y la huerta, el sueldo y el aceite
Двор и огород, зарплата и масло
Que estiras y no llega
Которых не хватает
Y mi primera escuela y tu cuerpo delgado
И моя первая школа и твоё измождённое тело
De trabajo y miserias
От работы и нужды
Para llenar la casa de calor y la pena
Чтобы наполнить дом теплом и печалью
Que se ahogaba en la mesa.
Которая давила за столом.
El patio y los cerezos, el perro y el herrero
Двор и вишни, собака и кузнец
Con su grave silencio
С его угрюмым молчанием
Los domingos de feria buscando el mejor precio
Воскресные базары в поисках лучшей цены
Para comprar un cerdo
Чтобы купить свинью
Y al llegar Santa Rita estrenaba zapatos
И с наступлением Санта-Риты обновляли обувь
Nos mandabais a misa
Вы отправляли нас на мессу
Y luego en algún prado comíamos los cuatro
А затем мы вчетвером ели на каком-нибудь лугу
El pan y la tortilla.
Хлеб и омлет.
El camino de piedra que sube hasta la aldea
Каменистая дорога, ведущая к деревне
Donde vive la abuela
Где живут бабушка
El abuelo y Laureano, la Tula y aquel cuarto
Дедушка и Лауреано, Тула и та комната
Con olor a manzano
С запахом яблони
Y esos campos tan verdes, las minas y los hombres
И те зелёные поля, шахты и люди
De mi Asturias quemada
Моей горящей Астурии
En qué valle o camino, en qué piedra, en qué río
В какой долине или на какой дороге, на каком камне, в какой реке
Se me quedó la infancia.
Осталось моё детство.





Авторы: Víctor Manuel San José Sánchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.