Víctor Manuel - Veinticuatro Horas - перевод текста песни на немецкий

Veinticuatro Horas - Víctor Manuelперевод на немецкий




Veinticuatro Horas
Vierundzwanzig Stunden
Ella estaba orgullosa de su raza
Sie war stolz auf ihre Rasse
Venía de una estirpe renombrada
Stammte aus einem berühmten Geschlecht
El primer gran banquete
Das erste große Bankett
Que se dio su familia
Das ihre Familie sich gönnte
Fue morder en los labios
War, in die Lippen zu beißen
De la Reina Cleopatra.
Der Königin Kleopatra.
El por parte de padre era otomano
Er war väterlicherseits Osmane
Y recuerda haber sido tan feliz
Und erinnert sich, so glücklich gewesen zu sein
Que en medio de los valses
Dass inmitten der Walzer
Y un entorno convulso
Und einer turbulenten Umgebung
Comieron el cadáver
Sie den Leichnam aßen
De Sissi Emperatriz .
Von Kaiserin Sissi.
Y en este mismo instante
Und genau in diesem Augenblick
Sobre una gran cagada
Auf einem großen Haufen Scheiße
Que un yonqui les regala
Den ein Junkie ihnen schenkt
Donde acaba Madrid
Wo Madrid endet
Se disputan su parte
Streiten sie um ihren Teil
Del botín al mirarse
Der Beute, als sie sich ansehen
Comprenden que su raza
Verstehen sie, dass ihre Rasse
Debe sobrevivir...
Überleben muss...
Ella luego se ensaña con un perro
Sie stürzt sich dann auf einen Hund
Al que atrapó algún coche con sus ruedas
Den irgendein Auto mit seinen Rädern erfasste
Con el deber cumplido
Mit erfüllter Pflicht
él se va a su faena
Geht er seiner Arbeit nach
Se enreda con los mocos
Verfängt sich im Rotz
De algún niño de la escuela.
Irgendeines Schulkindes.
Lo que resta del día se lo pasan
Den Rest des Tages verbringen sie
Como quién se echa al mar en una balsa
Wie jemand, der sich in einem Floß ins Meer stürzt
Burlando mil venenos
Tausend Giften ausweichend
Y cintas engomadas
Und Klebebändern
Y a niños que por gusto
Und Kindern, die zum Spaß
Les arrancan las alas.
Ihnen die Flügel ausreißen.
Solo son veinticuatro
Es sind nur vierundzwanzig
Sus horas en la Tierra
Ihre Stunden auf der Erde
Se lo toman a pecho
Sie nehmen es sehr ernst
Como quien va a la guerra
Wie jemand, der in den Krieg zieht
Ponen miles de huevos
Legen tausende Eier
Que serán moscas luego
Die später Fliegen sein werden
Efímeras, eternas
Vergänglich, ewig
Pegajosas, molestan...
Klebrig, lästig...
Al terminar su ciclo
Am Ende ihres Zyklus
Salvada su existencia
Ihre Existenz gerettet
No les pesan las alas
Sind ihnen die Flügel nicht schwer
Y abandona la escena
Und sie verlässt die Bühne
Escribe su epitafio
Schreibt ihr Epitaph
Sobre una herida abierta:
Auf eine offene Wunde:
Murió como nació
Starb, wie sie geboren wurde
Feliz entre la mierda.
Glücklich im Dreck.





Авторы: San Jose Sanchez Victor Manuel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.