Текст и перевод песни Víctor Manuelle feat. Gocho - Me Llamaré Tuyo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Llamaré Tuyo
Мое имя — твое
Si
te
llamo
cielo
volteas
Если
я
назову
тебя
"небо",
ты
повернешься
Si
te
llamo
sol
te
me
escondes
Если
солнце,
будешь
прятаться
Si
te
digo
estrella
me
sonríes
si
desnudando
la
noche
А
если
звезда,
засияешь,
обнажив
ночь
No
se
si
llamarte
poesía
Не
знаю,
назвать
ли
тебя
поэзией?
No
se
si
llamarte
picardía
Не
знаю,
назвать
ли
тебя
проказницей?
No
se
si
relacionarte
con
la
realidad
o
la
fantasia
Не
знаю,
связать
ли
тебя
с
реальностью
или
фантазией?
Si
te
llamo
luz
me
iluminas
Если
свет,
ты
меня
озаришь
Si
te
llamo
paz
me
la
das
Я
скажу
"спокойствие",
ты
мне
его
подаришь
Rosa,
clavel,
jazmín
o
margarita
si
cualquiera
te
va
Роза,
гвоздика,
жасмин
или
маргаритка,
любое
имя
подойдет
тебе
Creo
que
te
llamare
mi
vida
Пожалуй,
назову
тебя
"моя
жизнь"
Creo
que
te
llamare
delirio
Назову
тебя
"сумасшествие"
Soledad
jamas
te
llamare
por
que
quiero
que
estés
conmigo
Одиночество,
я
никогда
не
назову
тебя
так,
ведь
я
хочу
быть
с
тобой
Dime
como
te
llamas
dime
cual
es
tu
nombre
Скажи,
как
тебя
зовут,
как
твое
имя?
Si
te
llaman
reina
o
vida
Если
тебя
зовут
"королева"
или
"жизнь",
De
seguro
te
corresponde
este
hombre
Тогда
наверняка
этот
мужчина
тебе
подходит
Dime
como
te
llamas
dime
cual
es
tu
nombre
Скажи,
как
тебя
зовут,
как
твое
имя?
Si
te
llamas
mía
desde
hoy
Если
с
сегодняшнего
дня
ты
моя,
Me
llamare
tuyo
Я
стану
твоим
Si
te
llamo
brisa
me
rozas
Если
"ветер",
ты
развеешь
меня
Si
te
llamo
rosas
son
rojas
Если
"роза",
пусть
она
будет
красной
Te
gusta
que
te
llame
cariño
yo
tengo
pa′
regalar
Тебе
нравится,
когда
я
называю
тебя
ласково,
мне
есть
еще
много
слов
Y
si
te
llamo
mi
nena
es
por
que
quiero
comerte
en
la
cena
А
если
"девочка
моя",
то
я
бы
съел
тебя
на
ужин
Soledad
jamas
te
llamare
quiero
que
estés
conmigo
Одиночество,
я
никогда
не
назову
тебя
так,
я
хочу
быть
с
тобой
Dime
como
te
llamas
dime
cual
es
tu
nombre
Скажи,
как
тебя
зовут,
как
твое
имя?
Si
te
llaman
reina
o
vida
Если
тебя
зовут
"королева"
или
"жизнь",
De
seguro
te
corresponde
este
hombre
Тогда
наверняка
этот
мужчина
тебе
подходит
Dime
como
te
llamas
dime
cual
es
tu
nombre
Скажи,
как
тебя
зовут,
как
твое
имя?
Si
te
llamas
mía
desde
hoy
Если
с
сегодняшнего
дня
ты
моя,
Me
llamare
tuyo
Я
стану
твоим
Y
déjame
llamarte
anoche
hasta
que
sea
día
Позволь
мне
называть
тебя
"ночь",
пока
не
наступит
день
Y
desayune
con
tu
compañía
И
пусть
твое
присутствие
будет
моим
завтраком
Quiero
sentirte
mía
Я
хочу
чувствовать,
что
ты
моя
Siempre
seré
tuyo
Я
всегда
буду
твоим
Dime
como
te
llamas
dime
cual
es
tu
nombre
Скажи,
как
тебя
зовут,
как
твое
имя?
Si
te
llaman
reina
o
vida
Если
тебя
зовут
"королева"
или
"жизнь",
De
seguro
te
corresponde
este
hombre
Тогда
наверняка
этот
мужчина
тебе
подходит
Dime
como
te
llamas
dime
cual
es
tu
nombre
Скажи,
как
тебя
зовут,
как
твое
имя?
Si
te
llamo
paz
me
la
das
Если
"спокойствие",
ты
мне
его
подаришь
Rosa,
clavel,
jazmín
o
margarita
si
cualquiera
te
va
Роза,
гвоздика,
жасмин
или
маргаритка,
любое
имя
подойдет
тебе
Dime
como
te
llamas
dime
cual
es
tu
nombre
Скажи,
как
тебя
зовут,
как
твое
имя?
Si
te
llamas
mía
desde
hoy
Если
с
сегодняшнего
дня
ты
моя,
Me
llamare
tuyo
Я
стану
твоим
Dime
como
te
llamas
dime
cual
es
tu
nombre
Скажи,
как
тебя
зовут,
как
твое
имя?
Si
te
llaman
reina
o
vida
Если
тебя
зовут
"королева"
или
"жизнь",
De
seguro
te
corresponde
este
hombre
Тогда
наверняка
этот
мужчина
тебе
подходит
Dime
como
te
llamas
dime
cual
es
tu
nombre
Скажи,
как
тебя
зовут,
как
твое
имя?
Si
te
llamas
mía
desde
hoy
Если
с
сегодняшнего
дня
ты
моя,
Me
llamare
tuyo
Я
стану
твоим
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Efrain Davila Jr., Jose Angel Torres Castro, Oscar Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.