Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hazme Sentir
Lass mich fühlen
Quiero
decirte
mujer,
(quiero
decírtelo)
Ich
will
dir
sagen,
Frau,
(ich
will
es
dir
sagen)
Que
aún
hay
algo
de
vida
en
mi
piel
(aún
me
queda
amor)
Dass
noch
etwas
Leben
in
meiner
Haut
ist
(mir
bleibt
noch
Liebe)
Que
mi
sangre
es
la
misma
de
antes,
Dass
mein
Blut
dasselbe
ist
wie
früher,
Necesito
besarte
otra
vez.
Ich
muss
dich
wieder
küssen.
Quiero
decirte
mujer,
Ich
will
dir
sagen,
Frau,
Que
hay
heridas
que
no
puedes
ver,
Dass
es
Wunden
gibt,
die
du
nicht
sehen
kannst,
Que
hay
momentos
que
veo
a
tus
ojos,
Dass
es
Momente
gibt,
in
denen
ich
in
deine
Augen
sehe,
Que
un
vacio
me
mata
después,
Dass
mich
danach
eine
Leere
umbringt,
Un
verano
en
tu
frio,
Ein
Sommer
in
deiner
Kälte,
Un
invierno
hay
en
mí,
Ein
Winter
ist
in
mir,
Hay
mil
besos
perdidos
que
tengo
que
pedir.
Es
gibt
tausend
verlorene
Küsse,
um
die
ich
bitten
muss.
Hazme
sentir
que
estoy
vivo,
Lass
mich
fühlen,
dass
ich
lebe,
Hazme
sentir
que
soy
alguien,
Lass
mich
fühlen,
dass
ich
jemand
bin,
Acerca
tus
manos
ausentes
y
dibuja
en
mi
mente
otra
realidad,
Nähere
deine
abwesenden
Hände
und
zeichne
in
meinem
Geist
eine
andere
Realität,
Donde
tu
estés
presente.
Wo
du
anwesend
bist.
Quiero
decirte
mujer
(quiero
decírtelo)
Ich
will
dir
sagen,
Frau
(ich
will
es
dir
sagen)
Si
me
dejas,
vuelvo
a
ser
nacer
(vuelvo
a
ser
nacer)
Wenn
du
mich
lässt,
werde
ich
wiedergeboren
(werde
ich
wiedergeboren)
La
pasión
que
quedó
abandonada,
Die
Leidenschaft,
die
verlassen
wurde,
Y
el
sudor
que
se
coge
en
tu
piel,
Und
der
Schweiß
auf
deiner
Haut,
Un
verano
sin
frio,
Ein
Sommer
ohne
Kälte,
Un
invierno
en
calor,
Ein
Winter
in
Wärme,
Es
todo
lo
que
pido
por
el
bien
de
los
dos.
Ist
alles,
worum
ich
bitte,
zum
Wohl
von
uns
beiden.
Hazme
sentir
que
estoy
vivo,
Lass
mich
fühlen,
dass
ich
lebe,
Hazme
sentir
que
soy
alguien,
Lass
mich
fühlen,
dass
ich
jemand
bin,
Acerca
tus
manos
ausentes
y
dibuja
en
mi
mente
otra
realidad,
Nähere
deine
abwesenden
Hände
und
zeichne
in
meinem
Geist
eine
andere
Realität,
Donde
tu
estés
presente.
Wo
du
anwesend
bist.
HAZME
SENTIR
QUE
ESTOY
VIVO,
LASS
MICH
FÜHLEN,
DASS
ICH
LEBE,
HAZME
SENTIR
QUE
SOY
ALGUIEN
LASS
MICH
FÜHLEN,
DASS
ICH
JEMAND
BIN
Hazme
sentir
que
aún
vida
aqui
dentro
de
mi
ser,
Lass
mich
fühlen,
dass
noch
Leben
hier
in
meinem
Wesen
ist,
Que
aún
corre
sangre
en
mis
venas
Dass
noch
Blut
in
meinen
Adern
fließt
Y
que
hay
pasión
en
mi
piel
Und
dass
Leidenschaft
in
meiner
Haut
ist
HAZME
SENTIR
QUE
ESTOY
VIVO,
LASS
MICH
FÜHLEN,
DASS
ICH
LEBE,
HAZME
SENTIR
QUE
SOY
ALGUIEN
LASS
MICH
FÜHLEN,
DASS
ICH
JEMAND
BIN
Ven
y
borra
con
tus
besos
Komm
und
lösche
mit
deinen
Küssen
Lo
que
es
angustia
y
dolor
Was
Angst
und
Schmerz
ist
Busco
la
felicidad,
Ich
suche
das
Glück,
También
el
amor.
Auch
die
Liebe.
¡Hazme
sentir!
Lass
mich
fühlen!
Que
es
todo
lo
que
te
pido
y
es
por
el
bien
de
los
dos
Das
ist
alles,
worum
ich
dich
bitte,
und
es
ist
zum
Wohl
von
uns
beiden
HAZME
SENTIRME
VIVO
LASS
MICH
MICH
LEBENDIG
FÜHLEN
HAZME
SENTIR
AMOR
LASS
MICH
LIEBE
FÜHLEN
Necesito
sentir
que
hay
vida
aqui
en
mi
alma
Ich
muss
fühlen,
dass
hier
Leben
in
meiner
Seele
ist
Sangre
en
mis
venas
también
Blut
auch
in
meinen
Adern
HAZME
SENTIRME
VIVO
LASS
MICH
MICH
LEBENDIG
FÜHLEN
HAZME
SENTIR
AMOR.
LASS
MICH
LIEBE
FÜHLEN.
¡yo
necesito
sentir!
Ich
muss
fühlen!
El
dóctor,
Mariano
Morales
El
dóctor,
Mariano
Morales
YO
NECESITO
SENTIR
ICH
MUSS
FÜHLEN
YO
NECESITO
SENTIR
ICH
MUSS
FÜHLEN
YO
NECESITO
SENTIR
(bis)
ICH
MUSS
FÜHLEN
(bis)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Gaitan, Bruno Oliver Linares, Ricardo Alfredo Gaitan, Marco A. Linares, Emilio Estefan Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.