Текст и перевод песни Victor Manuelle - Me Llamaré Tuyo
Me Llamaré Tuyo
Я назовусь твоим
Si
te
llamo
cielo
volteas
Если
я
назову
тебя
небом,
ты
обернешься
Si
te
llamo
sol
te
me
escondes
Если
я
назову
тебя
солнцем,
ты
скроешься
от
меня
Si
te
digo
estrella
me
sonríes
si
desnudando
la
noche
Если
я
назову
тебя
звездой,
ты
улыбнешься,
обнажая
ночь
No
se
si
llamarte
poesía
Я
не
знаю,
называть
ли
тебя
поэзией
No
se
si
llamarte
picardia
Я
не
знаю,
называть
ли
тебя
хитростью
No
se
si
relacionarte
con
la
realidad
o
la
fantasía
Я
не
знаю,
связывать
ли
тебя
с
реальностью
или
с
фантазией
Si
te
llamo
luz
me
iluminas
Если
я
назову
тебя
светом,
ты
осветишь
меня
Si
te
llamo
paz
me
la
das
Если
я
назову
тебя
покоем,
ты
дашь
мне
его
Rosa,
clavel,
jazmín
o
margarita
si
cualquiera
te
va
Роза,
гвоздика,
жасмин
или
ромашка,
любая
из
них
подойдет
Creo
que
te
llamaré
mi
vida
Думаю,
я
назову
тебя
своей
жизнью
Creo
que
te
llamaré
delirio
Думаю,
я
назову
тебя
бредом
Soledad
jamás
te
llamaré
porque
quiero
que
estés
conmigo
Одиночеством
я
тебя
никогда
не
назову,
потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
была
со
мной
Dime
como
te
llamas,
dime
cual
es
tu
nombre
Скажи,
как
тебя
зовут,
как
твое
имя
Si
te
llaman
reina
o
vida
Называют
ли
тебя
королевой
или
жизнью
De
seguro
te
corresponde
este
hombre
Уверена,
что
тебе
подходит
это
мужчина
Dime
como
te
llamas,
dime
cual
es
tu
nombre
Скажи,
как
тебя
зовут,
как
твое
имя
Y
si
te
llamas
mía
desde
hoy
И
если
тебя
зовут
моей
с
сегодняшнего
дня
Me
llamaré
tuyo
Я
назовусь
твоим
Si
te
llamo
brisa,
me
rozas
Если
я
назову
тебя
бризом,
ты
подуешь
на
меня
Si
te
llamo
rosas,
son
rojas
Если
я
назову
тебя
розой,
она
будет
красной
Te
gusta
que
te
llamen
cariño
y
yo
tengo
pa'
regalar
Тебе
нравится,
когда
тебя
называют
милой,
и
я
могу
подарить
это
Y
si
te
llamo
mi
nena
(Es
por
que
quiero
comerte
en
la
cena)
И
если
я
назову
тебя
своей
крошкой
(Это
потому,
что
я
хочу
съесть
тебя
на
ужин)
Soledad
jamás
te
llamaré,
quiero
que
estés
conmigo
Одиночеством
я
тебя
никогда
не
назову,
я
хочу,
чтобы
ты
была
со
мной
Dime
como
te
llamas,
dime
cual
es
tu
nombre
Скажи,
как
тебя
зовут,
как
твое
имя
Si
te
llaman
reina
o
vida
Называют
ли
тебя
королевой
или
жизнью
De
seguro
te
corresponde
este
hombre
Уверена,
что
тебе
подходит
это
мужчина
Dime
como
te
llamas,
dime
cual
es
tu
nombre
Скажи,
как
тебя
зовут,
как
твое
имя
Si
te
llamas
mía
desde
hoy
Если
тебя
зовут
моей
с
сегодняшнего
дня
Me
llamaré
tuyo
Я
назовусь
твоим
Y
déjame
llamarte
anoche
hasta
que
sea
de
día
И
позволь
мне
называть
тебя
всю
ночь,
пока
не
наступит
день
Y
desayune
con
tu
compañía
И
позавтракать
в
твоей
компании
Quiero
sentirte
mía
Я
хочу
чувствовать
тебя
моей
Siempre
seré
tuyo
Я
всегда
буду
твоим
Dime
como
te
llamas,
dime
cual
es
tu
nombre
Скажи,
как
тебя
зовут,
как
твое
имя
Si
te
llaman
reina
o
vida
Называют
ли
тебя
королевой
или
жизнью
De
seguro
te
corresponde
este
hombre
Уверена,
что
тебе
подходит
этот
мужчина
Dime
como
te
llamas,
dime
cual
es
tu
nombre
(Si
te
llamo
paz
me
la
das)
Скажи,
как
тебя
зовут,
как
твое
имя
(Если
я
назову
тебя
покоем,
ты
дашь
мне
его)
Rosa,
clavel,
jazmín
o
margarita
si
cualquiera
te
va
Роза,
гвоздика,
жасмин
или
ромашка,
любая
из
них
подойдет
Dime
como
te
llamas,
dime
cual
es
tu
nombre
Скажи,
как
тебя
зовут,
как
твое
имя
Y
si
te
llamas
mía
desde
hoy
И
если
тебя
зовут
моей
с
сегодняшнего
дня
Me
llamaré
tuyo,
tuyo,
tuyo
Я
назовусь
твоим,
твоим,
твоим
Dime
como
te
llamas,
dime
cual
es
tu
nombre
Скажи,
как
тебя
зовут,
как
твое
имя
Si
te
llaman
reina
o
vida
Называют
ли
тебя
королевой
или
жизнью
De
seguro
te
corresponde
este
hombre
Уверена,
что
тебе
подходит
этот
мужчина
Dime
como
te
llamas,
dime
cual
es
tu
nombre
Скажи,
как
тебя
зовут,
как
твое
имя
Si
te
llamas
mía
desde
hoy
Если
тебя
зовут
моей
с
сегодняшнего
дня
Me
llamaré
tuyo
Я
назовусь
твоим
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Efrain Davila Jr., Oscar Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.