Victor Manuelle - Me Llamaré Tuyo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Victor Manuelle - Me Llamaré Tuyo




Me Llamaré Tuyo
Я назовусь твоим
Si te llamo cielo volteas
Если я назову тебя небом, ты обернешься
Si te llamo sol te me escondes
Если я назову тебя солнцем, ты скроешься от меня
Si te digo estrella me sonríes si desnudando la noche
Если я назову тебя звездой, ты улыбнешься, обнажая ночь
No se si llamarte poesía
Я не знаю, называть ли тебя поэзией
No se si llamarte picardia
Я не знаю, называть ли тебя хитростью
No se si relacionarte con la realidad o la fantasía
Я не знаю, связывать ли тебя с реальностью или с фантазией
Si te llamo luz me iluminas
Если я назову тебя светом, ты осветишь меня
Si te llamo paz me la das
Если я назову тебя покоем, ты дашь мне его
Rosa, clavel, jazmín o margarita si cualquiera te va
Роза, гвоздика, жасмин или ромашка, любая из них подойдет
Creo que te llamaré mi vida
Думаю, я назову тебя своей жизнью
Creo que te llamaré delirio
Думаю, я назову тебя бредом
Soledad jamás te llamaré porque quiero que estés conmigo
Одиночеством я тебя никогда не назову, потому что я хочу, чтобы ты была со мной
Dime como te llamas, dime cual es tu nombre
Скажи, как тебя зовут, как твое имя
Si te llaman reina o vida
Называют ли тебя королевой или жизнью
De seguro te corresponde este hombre
Уверена, что тебе подходит это мужчина
Dime como te llamas, dime cual es tu nombre
Скажи, как тебя зовут, как твое имя
Y si te llamas mía desde hoy
И если тебя зовут моей с сегодняшнего дня
Me llamaré tuyo
Я назовусь твоим
Si te llamo brisa, me rozas
Если я назову тебя бризом, ты подуешь на меня
Si te llamo rosas, son rojas
Если я назову тебя розой, она будет красной
Te gusta que te llamen cariño y yo tengo pa' regalar
Тебе нравится, когда тебя называют милой, и я могу подарить это
Y si te llamo mi nena (Es por que quiero comerte en la cena)
И если я назову тебя своей крошкой (Это потому, что я хочу съесть тебя на ужин)
Soledad jamás te llamaré, quiero que estés conmigo
Одиночеством я тебя никогда не назову, я хочу, чтобы ты была со мной
Dime como te llamas, dime cual es tu nombre
Скажи, как тебя зовут, как твое имя
Si te llaman reina o vida
Называют ли тебя королевой или жизнью
De seguro te corresponde este hombre
Уверена, что тебе подходит это мужчина
Dime como te llamas, dime cual es tu nombre
Скажи, как тебя зовут, как твое имя
Si te llamas mía desde hoy
Если тебя зовут моей с сегодняшнего дня
Me llamaré tuyo
Я назовусь твоим
Y déjame llamarte anoche hasta que sea de día
И позволь мне называть тебя всю ночь, пока не наступит день
Y desayune con tu compañía
И позавтракать в твоей компании
Quiero sentirte mía
Я хочу чувствовать тебя моей
Siempre seré tuyo
Я всегда буду твоим
Dime como te llamas, dime cual es tu nombre
Скажи, как тебя зовут, как твое имя
Si te llaman reina o vida
Называют ли тебя королевой или жизнью
De seguro te corresponde este hombre
Уверена, что тебе подходит этот мужчина
Dime como te llamas, dime cual es tu nombre (Si te llamo paz me la das)
Скажи, как тебя зовут, как твое имя (Если я назову тебя покоем, ты дашь мне его)
Rosa, clavel, jazmín o margarita si cualquiera te va
Роза, гвоздика, жасмин или ромашка, любая из них подойдет
Dime como te llamas, dime cual es tu nombre
Скажи, как тебя зовут, как твое имя
Y si te llamas mía desde hoy
И если тебя зовут моей с сегодняшнего дня
Me llamaré tuyo, tuyo, tuyo
Я назовусь твоим, твоим, твоим
Dime como te llamas, dime cual es tu nombre
Скажи, как тебя зовут, как твое имя
Si te llaman reina o vida
Называют ли тебя королевой или жизнью
De seguro te corresponde este hombre
Уверена, что тебе подходит этот мужчина
Dime como te llamas, dime cual es tu nombre
Скажи, как тебя зовут, как твое имя
Si te llamas mía desde hoy
Если тебя зовут моей с сегодняшнего дня
Me llamaré tuyo
Я назовусь твоим





Авторы: Efrain Davila Jr., Oscar Hernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.