Victor Manuelle - No Quería Engañarte - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Victor Manuelle - No Quería Engañarte




No Quería Engañarte
I Didn't Want to Deceive You
que rompiste los sueños
You, who shattered the dreams,
Con tu ego y tu silencio
With your ego and your silence,
No vengas a reclamarle mariposas a este invierno
Don't come claiming butterflies from this winter,
misma le dibujaste nubes negras a este cielo
You yourself painted black clouds onto this sky.
(Tú me diste tempestades)
(You gave me storms)
Mientras yo quería un te quiero
While I just wanted an "I love you".
Lamento comunicarte que aprendí de tus errores
I regret to inform you that I learned from your mistakes,
Amanecí en otra cama que en verdad merece honores
I woke up in another bed, one that truly deserves honors.
Me enseñaste a ser cruel a dar la espalda en vez de besos
You taught me to be cruel, to turn my back instead of giving kisses.
(Mejor por que no te marchas)
(It's better if you just leave)
Y olvidamos este infierno
And we forget this hell.
Yo no quería engañarte
I didn't want to deceive you,
Pero hacía mucho frío y una noche me cansé de no encontrarte
But it was so cold, and one night I got tired of not finding you.
Y la necesidad hace que los ladrones no sean tan culpables
And necessity makes thieves not so guilty,
Y mientras tu charlabas con otras personas tenía que ayudarme
And while you were talking to other people, I had to help myself.
Yo traté de encontrarte
I tried to find you,
Pero tu te escondiste dentro de ti misma y nunca me escuchaste
But you hid inside yourself and never listened to me.
En tu afán de ignorarme no se te ocurrió que la ciudad es grande
In your eagerness to ignore me, it didn't occur to you that the city is big,
Y alguien al verme triste, solitario y debil iba a aprovecharse
And someone, seeing me sad, lonely, and weak, would take advantage.
Yo no quería engañarte
I didn't want to deceive you,
(Pero tu me enseñaste)
(But you taught me to)
De tanto que te esperé vi el sol dos veces en un día
From waiting for you so long, I saw the sun twice in one day.
De tanto que te lloré me hice una marca en las mejillas
From crying for you so much, I made marks on my cheeks.
Donde te fuiste cuando necesité que me abrazaras?
Where did you go when I needed you to hold me?
(Hoy estoy en ese sitio)
(Today I'm in that place)
Donde estabas ese día
Where you were that day.
Yo no quería engañarte
I didn't want to deceive you,
Pero hacía mucho frío y una noche me cansé de no encontrarte
But it was so cold, and one night I got tired of not finding you.
Y la necesidad hace que los ladrones no sean tan culpables
And necessity makes thieves not so guilty,
Mientras tu charlabas con otras personas tenía que ayudarme
While you were talking to other people, I had to help myself.
Yo traté de encontrarte
I tried to find you,
Pero tu te escondiste dentro de ti misma y nunca me escuchaste
But you hid inside yourself and never listened to me.
En tu afán de ignorarme no se te ocurrió que la ciudad es grande
In your eagerness to ignore me, it didn't occur to you that the city is big,
Y alguien al verme triste, solitario y debil iba a aprovecharse
And someone, seeing me sad, lonely, and weak, would take advantage.
Yo no quería engañarte
I didn't want to deceive you,
(Pero te lo buscaste)
(But you brought it on yourself)
(Hey yeah)
(Hey yeah)
(Oh nou nou nou)
(Oh no no no)
(Hey yeah)
(Hey yeah)
(Yo no quería engañarte)
(I didn't want to deceive you)
No pretendas decir que yo he sido el culpable
Don't try to say that I've been the one to blame.
(Pero tu me enseñaste)
(But you taught me to)
Y es que muchas veces te lo advertí pero tu me ignoraste
And it's that I warned you many times, but you ignored me.
(Yo no queria engañarte)
(I didn't want to deceive you)
Y en tu afán de pensar en ti tan solo en ti
And in your eagerness to think about yourself, only yourself,
(Pero tu me enseñaste)
(But you taught me to)
Te olvidaste de y yo tuve que ayudarme
You forgot about me, and I had to help myself.
(Yo no queria engañarte)
(I didn't want to deceive you)
Hoy lamento decir que se te hizo muy tarde
Today I regret to say that it's too late for you,
(Pero tu me enseñaste)
(But you taught me to)
Alguien ya me sabe dar lo que tu me negaste
Someone else already knows how to give me what you denied me.
(Yo no queria engañarte)
(I didn't want to deceive you)
¡Eh!
Hey!
No, no, no, nono
No, no, no, no
!Eh!
Hey!
Hoy te tengo que decir
Today I have to tell you
Así
Just like this
(Yo no quería engañarte)
(I didn't want to deceive you)
Mientras tu me ignoraste alguien se ocupó de
While you ignored me, someone else took care of me.
(Yo no queria engañarte)
(I didn't want to deceive you)
Y fue contigo que lo aprendí no me culpes a (Yo no queria engañarte)
And it was with you that I learned it, don't blame me. (I didn't want to deceive you)
¡Eh!
Hey!
(Tu me enseñaste)
(You taught me to)
Tu me enseñaste a ser cruel no vengas a reclamarme
You taught me to be cruel, don't come complaining to me.
Esto va pa′ explicarte
This is to explain to you
(Tu me enseñaste)
(You taught me to)
No quería no, y no quería no, yo no quería engañarte
I didn't want to, and I didn't want to, I didn't want to deceive you.
Esas son las consecuencias de lo que me enseñaste
These are the consequences of what you taught me.
me enseñaste, te lo buscaste, tu me enseñaste
You taught me, you brought it on yourself, you taught me.





Авторы: Wilfran Castillo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.