品冠 Feat. 房東的貓 - 在偶然與想像中押韻 - перевод текста песни на английский

在偶然與想像中押韻 - Victor Wongперевод на английский




在偶然與想像中押韻
Rhyming in Coincidence and Imagination
原來我們早就相遇
It turns out we met long ago
曾經游走在彼此的歌裡
Wandering in each other's songs
一顆尾音一段劇情
A trailing note, a piece of the story
翻譯出相似的心情
Translating similar feelings
其實你不只在這裡 oh
You're not just here, you know, oh
溫柔地提醒著我無需躲避
Gently reminding me there's no need to hide
告訴我奇妙的際遇
Telling me the wonder of this encounter
在於悲與喜曾交集
Lies in the intersection of sorrow and joy
我唱的這首歌是那麽熟悉
This song I sing, it feels so familiar
一起寫的旋律遇見不同階段的自己
A melody we wrote together, meeting different stages of ourselves
不一樣的成長軌迹
Different paths of growth
在偶然與想像中 開始押韻
Rhyming in coincidence and imagination
當我還在尋覓 下一個詩句
When I'm still searching for the next verse
暫時的失語總可以被你痊癒
My temporary silence can always be healed by you
原來我那些寂寞的 你在呼應
It turns out you were echoing my loneliness
或許是世界的噪音
Maybe it's the noise of the world
讓我躲進我的耳機 (oh)
That makes me hide in my headphones (oh)
或許是夜空中的星 太疏離
Maybe it's the stars in the night sky, too distant
或許僅僅是一場雨(我也曾淋雨)
Maybe it's just a rain shower (I've been rained on too)
讓我模糊了我眼睛(但回頭看風和日麗)
Blurring my vision (But looking back, it's sunny)
我唱的這首歌是那麽熟悉
This song I sing, it feels so familiar
一起寫的旋律遇見不同階段的自己
A melody we wrote together, meeting different stages of ourselves
不一樣的成長軌迹
Different paths of growth
在偶然與想像中(不須要刻意練習)
In coincidence and imagination (No need to practice deliberately)
開始押韻
Starting to rhyme
當我還在尋覓完美詩句
When I'm still searching for the perfect verse
暫時的失語總可以被痊癒
My temporary silence can always be healed
原來我那些寂寞的 你在呼應
It turns out you were echoing my loneliness
我唱的這首歌是那麽熟悉
This song I sing, it feels so familiar
一起寫的旋律遇見不同階段的自己
A melody we wrote together, meeting different stages of ourselves
自以爲的 自言自語
What I thought was a soliloquy
在偶然與想像中 押了韻
Has rhymed in coincidence and imagination
當我還在尋覓完美詩句
When I'm still searching for the perfect verse
暫時的失語總可以被痊癒
My temporary silence can always be healed
原來我那些寂寞的 你在呼應
It turns out you were echoing my loneliness
原來我們早就相遇
It turns out we met long ago
曾經游走在彼此的歌裡
Wandering in each other's songs
一顆尾音一段劇情
A trailing note, a piece of the story
翻譯出相似的心情
Translating similar feelings





Авторы: Xin Yan Chen, Pin Guan Huang, Shao Nian Pei


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.