Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cédulas de Diferentes Tons
Scheine in verschiedenen Farben
Também,
mano,
partilho
disso
Ich
teile
das
auch,
Schwester
Dá
uma
saudade
da
porra
de
sair,
mano,
tá
ligado
Verdammt,
ich
vermisse
es,
rauszugehen,
verstehst
du?
Dar
um
rolé
pela
rua,
tu
é
leso,
é?
Einfach
durch
die
Straßen
ziehen,
bist
du
dumm
oder
was?
Ahn,
yeah,
yeah
Ahn,
yeah,
yeah
V
Xamã,
pescador
de
alívio
V
Xamã,
Fischer
der
Erleichterung
Siga-me
os
bons
Folgt
mir,
ihr
Guten
E
as
cédulas
de
diferentes
tons
Und
den
Scheinen
in
verschiedenen
Farben
É
só
questão
de
tempo
pra
que
alguém
se
machuque
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit,
bis
sich
jemand
verletzt
O
mundo
é
mentiroso
e
injusto
Die
Welt
ist
lügnerisch
und
unfair
Uso
artimanhas
tipo
no
Golpe
Duplo
Ich
nutze
Tricks
wie
beim
Doppelschlag
Aprendi
um
novo
truque
Hab
einen
neuen
Trick
gelernt
Passei
com
a
arma
letal
escondida
na
cuca
Bin
mit
der
tödlichen
Waffe
versteckt
im
Nacken
durchgegangen
Respeitem
os
mais
velhos,
menos
os
bolsonaristas
Respektiert
die
Älteren,
außer
die
Bolsonaristen
Tantos
marginalizados
de
quem
será
a
culpa?
So
viele
Marginalisierte,
wer
ist
schuld?
Nas
área
deuses
brincam
sempre
de
par
ou
ímpar
In
den
Vierteln
spielen
Götter
immer
gerade
oder
ungerade
E
pra
mãe
viúva
quem
que
vai
pedir
desculpa?
Und
der
Witwenmutter,
wer
wird
sich
entschuldigen?
Sucesso
ou
consciência
limpa?
Erfolg
oder
reines
Gewissen?
O
ódio
na
tua
alma
finca
Der
Hass
in
deiner
Seele
nagt
Isso
preocupa,
cuidado
onde
procura
justiça
Das
beunruhigt,
pass
auf,
wo
du
Gerechtigkeit
suchst
A
mentira
bem
contada
é
uma
droga
e
vicia
Gut
erzählte
Lügen
sind
wie
Drogen
und
machen
süchtig
A
tristeza
chega
sempre
bem
tímida
Die
Traurigkeit
kommt
immer
schüchtern
Esse
mundo
sem
amor
intimida
Diese
lieblose
Welt
erschreckt
Todo
mundo
quer
viver
tranquilo
antes
dos
30
Jeder
will
vor
30
in
Ruhe
leben
Por
isso
é
fácil
me
perder
e
surtar
Darum
verliere
ich
leicht
den
Verstand
Maletas
com
as
lembranças
deixei
na
rodoviária
Koffer
mit
Erinnerungen
ließ
ich
am
Busbahnhof
As
antigas,
desapegar,
as
novas
colecioná-las
Die
alten
loslassen,
die
neuen
sammeln
O
pôr
do
sol
mais
rosa
que
o
sal
do
Himalaia
Ein
Sonnenuntergang
rosiger
als
Himalaya-Salz
Meus
planos
na
calada
Meine
Pläne
im
Stillen
Vou
jogar
pro
mundo
quando
a
poeira
baixar
Werfe
sie
in
die
Welt,
wenn
der
Staub
sich
legt
(Baixa
a
bola,
baixa
a
bola,
porra)
(Beruhig
dich,
beruhig
dich,
verdammt)
E
se
eu
fosse
uma
muralha
impenetrável?
Was,
wenn
ich
eine
undurchdringliche
Mauer
wäre?
Sei
que
isso
não
chega
nem
perto
da
Ich
weiß,
das
kommt
nicht
mal
nah
Minha
personalidade
quando
estamos
sós
An
meine
Persönlichkeit,
wenn
wir
allein
sind
Justamente
aí
que
mora
o
problema,
justamente
ir
Genau
da
liegt
das
Problem,
genau
zu
gehen
Não
era
o
poema
War
nicht
das
Gedicht
Justamente
vi
a
hora
certa
pra
dizer
adeus
Sah
genau
den
richtigen
Moment,
um
Lebewohl
zu
sagen
Mentira,
meu
erro
é
compartilhar
demais
meus
planos
Lüge,
mein
Fehler
ist,
meine
Pläne
zu
oft
zu
teilen
Talvez
isso
não
significa
eu,
mas
sim
o
que
deveria
ser
Vielleicht
bin
nicht
ich
es,
sondern
was
ich
sein
sollte
O
mundo
é
ingrato
e
sempre
vai
haver
uma
"competição
saudável"
Die
Welt
ist
undankbar,
es
gibt
immer
"gesunden
Wettbewerb"
Ou
quando
você
tiver
no
limbo,
alguém
grita
lá
de
longe:
Oder
wenn
du
im
Limbo
bist,
schreit
einer
von
fern:
"É
a
vontade
de
Deus,
era
pra
ser"
"Gottes
Wille,
es
sollte
so
sein"
Que
seja,
eu
preciso
ser
mais
Na
dann,
ich
muss
mehr
sein
O
futuro
está
nas
folhas
de
Nadi
Die
Zukunft
liegt
in
Nadi-Blättern
A
verdade
é
o
barulho
das
minhas
vértebras
na
quiropraxia
Die
Wahrheit
ist
das
Knacken
meiner
Wirbel
bei
der
Chiropraktik
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Xamã
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.