Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freak the Freak Out
Dreh den Freak Aus
Are
you
listening?
Hörst
du
zu?
Hear
me
talk,
hear
me
sing
Hör
mir
beim
Reden
zu,
hör
mir
beim
Singen
zu
Open
up
the
door
Öffne
die
Tür
Is
it
less?
Is
it
more?
Ist
es
weniger?
Ist
es
mehr?
When
you
tell
me
to
beware
Wenn
du
mir
sagst,
ich
soll
aufpassen
Are
you
here?
Are
you
there?
Bist
du
hier?
Bist
du
da?
Is
it
something
I
should
know?
Ist
es
etwas,
das
ich
wissen
sollte?
Easy
come,
easy
go
Wie
gewonnen,
so
zerronnen
Nodding
your
head,
don't
hear
a
word
I
said
Du
nickst
mit
dem
Kopf,
hörst
kein
Wort
von
dem,
was
ich
sagte
I
can't
communicate
Ich
kann
nicht
kommunizieren
When
you
wait,
don't
relate
Wenn
du
wartest,
keinen
Bezug
herstellst
I
try
to
talk
to
you,
but
you
never
even
knew
Ich
versuche,
mit
dir
zu
reden,
aber
du
hast
es
nie
bemerkt
So,
what's
it
gonna
be?
Also,
was
soll
es
sein?
Tell
me,
can
you
hear
me?
Sag
mir,
kannst
du
mich
hören?
I'm
so
sick
of
it,
your
attention
deficit
Ich
habe
es
so
satt,
dein
Aufmerksamkeitsdefizit
Never
listen,
you
never
listen
Du
hörst
nie
zu,
du
hörst
nie
zu
I'm
so
sick
of
it,
so
I'll
throw
another
fit
Ich
habe
es
so
satt,
also
werde
ich
noch
einen
Anfall
bekommen
Never
listen,
you
never
listen
Du
hörst
nie
zu,
du
hörst
nie
zu
I
scream
your
name,
it
always
stays
the
same
Ich
schreie
deinen
Namen,
es
bleibt
immer
gleich
I
scream
and
shout
Ich
schreie
und
rufe
So
what
I'm
gonna
do
now
is
freak
the
freak
out
(Hey)
Also,
was
ich
jetzt
tun
werde,
ist,
den
Freak
auszuflippen
(Hey)
Whoa,
whoa,
whoa,
whoa-oh
Whoa,
whoa,
whoa,
whoa-oh
Patience
running
thin
Geduld
schwindet
Running
thin,
come
again
Schwindet,
sag
es
nochmal
Tell
me
what
I
get,
opposite,
opposite
Sag
mir,
was
ich
bekomme,
Gegenteil,
Gegenteil
Show
me
what
is
real
Zeig
mir,
was
echt
ist
If
it
breaks,
does
it
heal?
Wenn
es
zerbricht,
heilt
es
dann?
Open
up
your
ear
Öffne
dein
Ohr
Why
you
think
that
I'm
here?
Warum
denkst
du,
dass
ich
hier
bin?
Keep
me
in
the
dark,
are
you
even
thinking
of
me?
Halt
mich
im
Dunkeln,
denkst
du
überhaupt
an
mich?
Is
someone
else
above
me?
Gotta
know,
gotta
know
Ist
jemand
anderes
über
mir?
Muss
es
wissen,
muss
es
wissen
What
am
I
gonna
do?
'Cause
I
can't
get
through
to
you
Was
soll
ich
tun?
Denn
ich
komme
nicht
zu
dir
durch
So,
what's
it
gonna
be?
Tell
me,
can
you
hear
me?
Also,
was
soll
es
sein?
Sag
mir,
kannst
du
mich
hören?
(Can
you
hear
me?)
(Kannst
du
mich
hören?)
I'm
so
sick
of
it,
your
attention
deficit
Ich
habe
es
so
satt,
dein
Aufmerksamkeitsdefizit
Never
listen,
never
listen
Du
hörst
nie
zu,
hörst
nie
zu
I'm
so
sick
of
it,
so
I'll
throw
another
fit
Ich
habe
es
so
satt,
also
werde
ich
noch
einen
Anfall
bekommen
Never
listen,
never
listen
Du
hörst
nie
zu,
hörst
nie
zu
I
scream
your
name,
it
always
stays
the
same
Ich
schreie
deinen
Namen,
es
bleibt
immer
gleich
I
scream
and
shout
Ich
schreie
und
rufe
So
what
I'm
gonna
do
now
is
freak
the
freak
out
(Hey)
Also,
was
ich
jetzt
tun
werde,
ist,
den
Freak
auszuflippen
(Hey)
Whoa,
whoa,
whoa,
whoa-oh
Whoa,
whoa,
whoa,
whoa-oh
Whoa,
whoa,
whoa,
whoa-oh
Whoa,
whoa,
whoa,
whoa-oh
Easy
come,
easy
go
(Hey)
Wie
gewonnen,
so
zerronnen
(Hey)
Easy
come,
easy
go
Wie
gewonnen,
so
zerronnen
(Can
you
hear
me?)
(Kannst
du
mich
hören?)
I
scream
your
name,
it
always
stays
the
same
Ich
schreie
deinen
Namen,
es
bleibt
immer
gleich
I
scream
and
shout
Ich
schreie
und
rufe
So
what
I'm
gonna
do
now
is
freak
the
freak
out
(Hey)
Also,
was
ich
jetzt
tun
werde,
ist,
den
Freak
auszuflippen
(Hey)
Whoa,
whoa,
whoa,
whoa-oh
Whoa,
whoa,
whoa,
whoa-oh
Whoa,
whoa,
whoa,
whoa-oh
Whoa,
whoa,
whoa,
whoa-oh
I
scream
your
name
Ich
schreie
deinen
Namen
But
you
never
listen
Aber
du
hörst
nie
zu
No,
you
never
listen
Nein,
du
hörst
nie
zu
But
you
never
listen
Aber
du
hörst
nie
zu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zachary Hexum, Michael Thomas Corcoran, Daniel Schneider, Chris Abraham, Nicholas Hexum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.