Victoria Petrosillo - Qu'Avons Nous Fait De Vous? - перевод текста песни на немецкий

Qu'Avons Nous Fait De Vous? - Victoria Petrosilloперевод на немецкий




Qu'Avons Nous Fait De Vous?
Was Haben Wir Aus Euch Gemacht?
Dis-moi, dis-moi que tu m'entends
Sag mir, sag mir, dass du mich hörst
Au moins que tu me vois
Wenigstens, dass du mich siehst
Qu'on a encore le temps
Dass wir noch Zeit haben
Dis-moi pourquoi j'ai froid
Sag mir, warum mir kalt ist
Et toi, qu'est-ce que tu peux répondre
Und du, was kannst du antworten
À cette vie qui s'en va?
Auf dieses Leben, das vergeht?
Et toutes celles qui s'effondrent
Und all jene, die zusammenbrechen
Et vouloir encore ça?
Und das noch wollen?
Dis-moi que toi aussi tu pleures
Sag mir, dass auch du weinst
D'aussi fort que tu sois
So stark du auch bist
Que tu ne comprends pas
Dass du nicht verstehst
Que tout ça te fait peur
Dass dir das alles Angst macht
Et nous, qu'avons-nous fait de vous?
Und wir, was haben wir aus euch gemacht?
S'il est vrai ce qu'on nous dit
Wenn es wahr ist, was man uns sagt
Que vous parliez d'amour
Dass ihr von Liebe spracht
Qu'est-ce qu'il en reste aujourd'hui?
Was ist davon heute übrig?
Qu'avons-nous fait de nous?
Was haben wir aus uns gemacht?
S'il est vrai qu'on ait appris
Wenn es wahr ist, dass wir gelernt haben
À se parler d'amour
Miteinander über Liebe zu sprechen
Qu'est-ce qu'on en a fait depuis?
Was haben wir seither daraus gemacht?
J'ai mal, j'ai mal si simplement
Es tut mir weh, es tut mir so einfach weh
Au plus profond de moi
Ganz tief in mir drin
Et toi si tu m'entends
Und du, wenn du mich hörst
Toi aussi tu as froid
Ist dir auch kalt
Dis-moi que tu n'peux pas répondre
Sag mir, dass du nicht antworten kannst
De ce qu'ils font pour toi
Für das, was sie in deinem Namen tun
Qu'ils ont tout confondre
Dass sie alles verwechselt haben müssen
Que tu n'étais pas
Dass du nicht da warst
Et nous, qu'avons-nous fait de vous?
Und wir, was haben wir aus euch gemacht?
S'il est vrai ce qu'on nous dit
Wenn es wahr ist, was man uns sagt
Que vous parliez d'amour
Dass ihr von Liebe spracht
Qu'est-ce qu'il en reste aujourd'hui?
Was ist davon heute übrig?
Qu'avons-nous fait de nous?
Was haben wir aus uns gemacht?
S'il est vrai qu'on ait appris
Wenn es wahr ist, dass wir gelernt haben
À se parler d'amour
Miteinander über Liebe zu sprechen
Qu'est-ce qu'on en a fait depuis?
Was haben wir seither daraus gemacht?
Qu'est-ce qu'on en a fait depuis?
Was haben wir seither daraus gemacht?
Et nous, qu'avons-nous fait de vous?
Und wir, was haben wir aus euch gemacht?
(Qu'avons-nous fait de nous?)
(Was haben wir aus uns gemacht?)
Qu'avons-nous fait de nous?
Was haben wir aus uns gemacht?
(Qu'avons-nous fait de vous?)
(Was haben wir aus euch gemacht?)
Qu'avons-nous fait de nous?
Was haben wir aus uns gemacht?
S'il est vrai qu'on ait appris
Wenn es wahr ist, dass wir gelernt haben
À se parler d'amour
Miteinander über Liebe zu sprechen
Qu'est-ce qu'on en a fait depuis?
Was haben wir seither daraus gemacht?
Depuis?
Seither?
(Et nous, qu'avons-nous fait, qu'avons-nous fait de nous?)
(Und wir, was haben wir getan, was haben wir aus uns gemacht?)
(Et nous, qu'avons-nous fait, qu'avons-nous fait de nous?)
(Und wir, was haben wir getan, was haben wir aus uns gemacht?)
(Et nous, qu'avons-nous fait, qu'avons-nous fait de nous?)
(Und wir, was haben wir getan, was haben wir aus uns gemacht?)
(Qu'avons-nous fait de nous?)
(Was haben wir aus uns gemacht?)





Авторы: Lionel Florence, Patrice Guirao, Cyril Henri Paulus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.