Victoria Petrosillo - Qu'avons nous vait de vous ? - перевод текста песни на русский

Qu'avons nous vait de vous ? - Victoria Petrosilloперевод на русский




Qu'avons nous vait de vous ?
Что мы с вами сделали?
Lyrics to Qu'avons Nous Fait De Vous?
Текст песни "Что мы с вами сделали?"
Dis moi, dis moi que tu m'entends
Скажи мне, скажи, что ты слышишь меня,
Au moins que tu me vois
Хотя бы видишь меня,
Qu'on a encore le temps
Что у нас еще есть время.
Dis moi pourquoi j'ai froid
Скажи мне, почему мне холодно.
Et toi, qu'est-ce que tu peux répondre
А ты, что ты можешь ответить
A cette vie qui s'en va
На эту уходящую жизнь
Et toutes celles qui s'effondrent
И все те, что рушатся,
Et vouloir encore ça
И все еще желать этого?
Dis moi que toi aussi tu pleurs
Скажи мне, что ты тоже плачешь,
D'aussi fort que tu sois
Как бы силен ты ни был,
Que tu ne comprends pas
Что ты не понимаешь,
Que tous ça te fait peur
Что все это тебя пугает.
Et nous qu'avons fait de vous
И мы, что мы с вами сделали,
S'il est vrai ce qu'on nous dit
Если правда то, что нам говорят,
Que vous parliez d'amour
Что вы говорили о любви,
Qu'est-ce qu'il en reste aujourd'hui
Что от нее осталось сегодня?
Qu'avons nous fait de nous
Что мы с собой сделали,
S'il est vrai qu'on ait appris
Если правда, что мы научились
A ce parler d'amour
Так говорить о любви,
Qu'est-ce qu'on en a fait depuis
Что мы с ней сделали с тех пор?
J'ai mal, j'ai mal si simplement
Мне больно, мне просто больно,
Au plus profond de moi
В самой глубине души.
Et toi, si tu m'entend
А ты, если ты слышишь меня,
Toi aussi tu as froid
Тебе тоже холодно.
Dis moi que tu ne peux pas répondre
Скажи мне, что ты не можешь ответить
De ce qu'ils font pour toi
За то, что они делают для тебя,
Qu'ils ont du tous confondre
Что они все перепутали,
Que tu n'étais pas
Что тебя там не было.
Et nous qu'avons fait de vous
И мы, что мы с вами сделали,
S'il est vrai ce qu'on nous dit
Если правда то, что нам говорят,
Que vous parliez d'amour
Что вы говорили о любви,
Qu'est-ce qu'il en reste aujourd'hui
Что от нее осталось сегодня?
Qu'avons nous fait de nous
Что мы с собой сделали,
S'il est vrai qu'on ait appris
Если правда, что мы научились
A ce parler d'amour
Так говорить о любви,
Qu'est-ce qu'on en a fait depuis
Что мы с ней сделали с тех пор?
Qu'est-ce qu'on en a fait depuis
Что мы с ней сделали с тех пор?
Et nous qu'avons fait de vous (qu'avons-nous fait de nous)
И мы, что мы с вами сделали (что мы с собой сделали)?
Qu'avons-nous fait de nous (Qu'avons nous fait de vous)
Что мы с собой сделали (что мы с вами сделали)?
Qu'avons-nous fait de nous
Что мы с собой сделали,
S'il est vrai qu'on ait appris
Если правда, что мы научились
A ce parler d'amour
Так говорить о любви,
Qu'est-ce qu'on en a fait depuis
Что мы с ней сделали с тех пор?
Depuis
С тех пор?
Nous, qu'avons-nous fais de nous (qu'avons-nous fait de nous)
Мы, что мы с собой сделали (что мы с собой сделали)?
Nous qu'avons-nous fait de nous (qu'avons-nous fait de nous)
Мы, что мы с собой сделали (что мы с собой сделали)?
Nous qu'avons-nous fait de nous (qu'avons-nous fait de nous)
Мы, что мы с собой сделали (что мы с собой сделали)?
Nous qu'avons-nous fait de nous (qu'avons-nous fait de nous)
Мы, что мы с собой сделали (что мы с собой сделали)?





Авторы: Cyril Paulus, Patrice Guirao, Lionel Florence


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.