Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
les
masses!
У
меня
есть
сила!
T'as
de
quoi
combler
la
massue?
У
тебя
есть
чем
заполнить
эту
дубинку?
Ou
j'reprends
la
suite
Или
я
продолжу?
Comme
un
kondé
armé
dans
la
zup
Как
крепкий
парень
в
гетто
Maléfique
comme
Judas,
Jésus
Злобный,
как
Иуда,
Иисус
Tout
s'complique
c'est
pas
l'asile
Все
усложняется,
это
не
психушка
Mais
j'ai
vu
des
renois
nazis
Но
я
видел
рецидивистов-нацистов
Mercedes
cash
par
rmiste
Мерседес
оплачен
наличными
аферистами
(Wesh
l'Assedic)
(Эй,
служба
занятости)
Dans
turn-up
maladif
В
безумном
танце
J'prends
parole
comme
un
parasite
Я
говорю,
как
паразит
J'prends
la
mort
comme
une
prise
de
pitié
Я
принимаю
смерть
как
милость
Pour
un
futur
assoupi
Ради
сонного
будущего
J'ai
pas
compris,
j'ai
tout
rompu
Я
не
понял,
я
разорвал
все
J'ai
tout
pris
comme
un
corrompu
Все
забрал
как
коррупционер
J'ai
tout
ripé,
une
fois
repu
Все
сожрал,
как
только
насытился
J'ai
compris
que
j'en
voulais
plus
(Ah
lalala)
Я
понял,
что
больше
не
хочу
(Ах
лалала)
Couleur
vive
pour
mocassin
Яркий
цвет
для
мокасинов
Mocaccino
coupe
l'absinthe
Моккачино
разбавляет
абсент
J'veux
paire
de
seins
pour
mon
4h
Я
хочу
грудь
для
моего
вечернего
выхода
Et
peine
de
cœur
pour
mon
calpin
И
сердечную
боль
для
моего
пройдохи
Pas
la
peine
de
faire
le
bien
Не
стоит
стараться
быть
хорошим
Quand
c'est
plus
sain
de
faire
de
la
peine
Когда
здоровее
причинять
боль
À
peine
je
termine
mon
quatrain
Едва
я
заканчиваю
мою
строфу
Que
quatre
ados
ont
pris
du
ferme
Как
четверо
подростков
получают
срок
Caféine
j'ai
pas
la
forme
Кофеин,
я
не
в
форме
Comme
enfant
sous
codéine
Как
ребенок
под
кодеином
J'ai
que
des
potes
au
bar
accoudés
У
меня
есть
только
друзья,
облокотившиеся
на
барную
стойку
Que
des
stops
au
taf
à
bouder
И
поводы
поскучаться
на
работе
J'me
sens
renié
comme
un
boudin
Я
чувствую
себя
отвергнутым,
как
огрызок
Quand
j'adhère
pas
à
la
pop
Когда
я
не
согласен
с
попсой
J'relie
serpent
à
la
pomme
Я
связываю
змею
с
яблоком
Et
Jehovas
à
la
porte
Иудеев
с
дверью
Equilibrium,
equilibrium,
equilibrium
Равновесие,
равновесие,
равновесие
Equilibrium,
equilibrium,
equilibrium
Равновесие,
равновесие,
равновесие
Equilibrium,
equilibrium,
equilibrium
Равновесие,
равновесие,
равновесие
Equili,
equili,
equili,
equili
Эквили,
эквили,
эквили,
эквили
Equili,
equili,
equili,
equili
Эквили,
эквили,
эквили,
эквили
(J'ai)
Plutôt
le
sentiment
(Я)
Скорее
чувствую
(De)
Voir
ma
vie
disparaître
(Что)
Вижу,
как
моя
жизнь
исчезает
(Quand)
J'avance
vers
l'avant
(Когда)
Я
двигаюсь
вперед
(C'est)
Une
perte
de
centimètre
(Это)
Потеря
сантиметра
J'perds
mes
centimes
Я
теряю
центы
(J'gagne
des
refrains)
(Зарабатываю
припевы)
J'pêche
des
requins
Я
ловлю
акул
(J'perds
d'la
magie)
(Я
теряю
магию)
(J'perds
en
instinct)
(Я
теряю
инстинкт)
J'perds
de
l'humain
Я
теряю
человечность
(J'gagne
emoji)
(Я
зарабатываю
эмодзи)
Si
on
s'mettait
au
sport
(nan)
Если
бы
мы
стали
заниматься
спортом
(нет)
On
peut
sortir
sur
(laisse
tomber)
Можно
было
бы
выйти
(забудь)
Sinon
changer
(c'est
mort)
Или
просто
измениться
(это
безнадежно)
Ou
peut-être
partir
sur
(sans
regrets)
Или,
может
быть,
отправиться
в
путь
(без
сожалений)
Tu
veux
(nan)
Ты
хочешь
(нет)
Si
tu
(nan)
Если
ты
(нет)
On
peut
(nan)
Мы
можем
(нет)
Du
coup
(nan)
В
итоге
(нет)
Je
peux
(nan)
Я
могу
(нет)
Voir
même
(nan)
Даже
(нет)
Un
jour
(nan)
Когда-нибудь
(нет)
Mais
si
(nan)
Но
если
(нет)
En
fait
(peut-être)
На
самом
деле
(может
быть)
J'aime
la
magie,
mais
pas
Я
люблю
магию,
но
не
Quand
je
comprends
pas
la
magie
Когда
не
понимаю
этой
магии
On
fait
disparaître
à
tort
Мы
заставляем
вещи
исчезать
зря
Remords
dans
la
logique
Угрызения
совести
в
логике
Diamétralement
opposés
Совершенно
противоположные
Désir
de
ken
appelle
fleurs
déposées
Желание
секса
вызывает
отложенные
цветы
Fertilisant
comme
sol
décomposé
Удобряющие
как
разлагающаяся
почва
Seize
posé
perdra
de
l'importance
Шестнадцать
строф
потеряют
свою
важность
Comme
toute
évidence
qu'on
finit
par
imposer
Как
всякое
очевидное,
что
в
конце
концов
навязывают
J'ai
la
haine
quand
on
m'aime
Я
ненавижу,
когда
меня
любят
Parce
qu'on
haït
les
mêmes
ennemies
Потому
что
ненавижу
тех
же
врагов
J'veux
qu'on
s'aime
parce
qu'on
s'allie
Я
хочу,
чтобы
мы
любили
друг
друга,
потому
что
мы
союзники
Unis
aux
mêmes
amigos
Объединены
одними
и
теми
же
друзьями
J'ai
pas
les
mots
mais
la
manie
У
меня
нет
слов,
но
есть
страсть
De
laisser
folie
prendre
mot
Позволить
безумию
взять
слово
Quand
cerveau
se
tait
poliment
Когда
мозг
затихает
смиренно
C'est
qu'homme
a
perdu
connaissance
Это
значит,
что
человек
потерял
сознание
Equilibrium,
equilibrium,
equilibrium
Равновесие,
равновесие,
равновесие
Equilibrium,
equilibrium,
equilibrium
Равновесие,
равновесие,
равновесие
Equilibrium,
equilibrium,
equilibrium
Равновесие,
равновесие,
равновесие
Equili,
equili,
equili,
equili
Эквили,
эквили,
эквили,
эквили
Equili,
equili,
equili,
equili
Эквили,
эквили,
эквили,
эквили
Equilibrium,
equilibrium,
equilibrium
Равновесие,
равновесие,
равновесие
Equilibrium,
equilibrium,
equilibrium
Равновесие,
равновесие,
равновесие
Equilibrium,
equilibrium,
equilibrium
Равновесие,
равновесие,
равновесие
Equili,
equili,
equili,
equili
Эквили,
эквили,
эквили,
эквили
Equili,
equili,
equili,
equili
Эквили,
эквили,
эквили,
эквили
(Gang
gang)
(Банда-банда)
'Brium,
equilibrium,
equilibrium
‘Бриум,
равновесие,
равновесие
Equilibrium,
equilibrium,
equilibrium
Равновесие,
равновесие,
равновесие
Equilibrium,
equilibrium,
equilibrium
Равновесие,
равновесие,
равновесие
Equili,
equili,
equili,
equili
Эквили,
эквили,
эквили,
эквили
Equili,
equili,
equili,
equili
Эквили,
эквили,
эквили,
эквили
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grégory Stempin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.