Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bella (Iwicka Próba Live 01.09.2007)
Белла (Ивицкая Проба Live 01.09.2007)
Banalnie
kończy
się
ten
dzień
Банально
заканчивается
этот
день
nudnawy
film
i
coś
na
sen
скучноватый
фильм
и
что-то
на
сон
nie
czekam
na
nic,
я
не
жду
никого,
dawno
już
do
mnie
nawet
nie
dzwonisz
давно
уж
ко
мне
даже
не
звонишь
I
nagle
puka
ktoś
do
drzwi
И
вдруг
стучат
кто-то
в
дверь
otwieram
widzę
że
to
Ty
открываю
вижу
что
это
Ты
i
chociaż
wiem
że
kłamiesz
и
хоть
я
знаю
что
лжешь
znów
nie
mam
sił
by
się
bronić
вновь
у
меня
нет
сил
чтоб
защититься
To
Twoja
wina,
Twoja
wina,
Это
Твоя
вина,
Твоя
вина,
Bez
happy
endu
smutny
finał,
без
хэппи
энда
грустный
финал,
wciągasz
jak
video
gra,
затягиваешь
как
видеоигра,
kradniesz
mój
najlepszy
czas,
крадешь
мое
лучшее
время,
I
znów
(Oooo...)
И
вновь
(Оооо...)
To
Twoja
wina.
Это
Твоя
вина.
Nabrałem
się
na
tani
chwyt,
Купился
на
дешевый
трюк,
uciekłaś
nie
mówiłaś
nic,
ты
сбежала
не
сказав
ни
слова,
za
każdym
razem
kiedy
uwierzę,
каждый
раз
когда
я
поверю,
Ty
znów
odchodzisz,
Ты
снова
уходишь,
dobiłaś
mnie
kolejny
raz,
добила
меня
очередной
раз,
to
ze
mną
jest
coś
nie
tak,
со
мной
что-то
не
так,
bo
ledwie
się
pozbieram
znów
czekam,
ведь
едва
оправлюсь
я
снова
жду,
kiedy
to
zrobisz.
когда
Ты
это
сделаешь.
To
Twoja
wina,
Twoja
wina,
Это
Твоя
вина,
Твоя
вина,
bez
happy
endu
smutny
finał,
без
хэппи
энда
грустный
финал,
wciągasz
jak
video
gra,
затягиваешь
как
видеоигра,
kradniesz
mój
najlepszy
czas,
крадешь
мое
лучшее
время,
I
znów
(Oooo...)
И
вновь
(Оооо...)
To
Twoja
wina,
Это
Твоя
вина,
To
Twoja
wina,
Twoja
wina,
Это
Твоя
вина,
Твоя
вина,
bez
happy
endu
smutny
finał,
без
хэппи
энда
грустный
финал,
wciągasz
jak
video
gra,
затягиваешь
как
видеоигра,
kradniesz
mój
najlepszy
czas,
крадешь
мое
лучшее
время,
I
znów
(Oooo...)
И
вновь
(Оооо...)
To
Twoja
wina.
Это
Твоя
вина.
To
Twoja
wina,
Twoja
wina,
Это
Твоя
вина,
Твоя
вина,
bez
happy
endu
smutny
finał,
без
хэппи
энда
грустный
финал,
wciągasz
jak
video
gra,
затягиваешь
как
видеоигра,
kradniesz
mój
najlepszy
czas,
крадешь
мое
лучшее
время,
I
znów
(Oooo...)
И
вновь
(Оооо...)
To
Twoja
wina,
Это
Твоя
вина,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wojciech Adam Luszczykiewicz, Tomasz Adam Lubert, Maciej Srebrzyslaw Durczak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.