Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An Among Us Airship Rap Battle (feat. Cam Steady, Kevin Krust, Mcgwire, Mat4yo & Freshy Kanal)
Ein Among Us Airship Rap Battle (feat. Cam Steady, Kevin Krust, McGwire, Mat4yo & Freshy Kanal)
New
Map,
Next
Part,
This
the
perfect
reason
for
a
fresh
start
Neue
Karte,
neuer
Teil,
das
ist
der
perfekte
Grund
für
einen
Neustart.
Got
my
crew
behind
me
so
I
never
need
to
stress
hard
Ich
habe
meine
Crew
hinter
mir,
also
muss
ich
mich
nie
stressen.
Doin'
all
these
tasks
on
this
Atlus
that
we
best
chart
(yuh)
Erledige
all
diese
Aufgaben
auf
diesem
Atlas,
den
wir
am
besten
kartieren
(yuh).
This
plane
we
parade
is
just
great
I
mean
look
at
this
ship
Dieses
Flugzeug,
das
wir
zur
Schau
stellen,
ist
einfach
großartig,
ich
meine,
sieh
dir
dieses
Schiff
an.
It's
a
maze
I'm
amazed
and
my
days
have
no
drama
Es
ist
ein
Labyrinth,
ich
bin
erstaunt
und
meine
Tage
sind
ohne
Drama.
We're
friends
on
this
ship
Wir
sind
Freunde
auf
diesem
Schiff.
And
we'll
never-
oh
god
not
again
with
this
Und
wir
werden
niemals...
Oh
Gott,
nicht
schon
wieder
das.
Gentlemen,
I
called
you
cause
a
body
was
found
Meine
Herren,
ich
habe
euch
gerufen,
weil
eine
Leiche
gefunden
wurde.
And
one
of
us
is
now
the
reason
that
we
have
to
bury-
Und
einer
von
uns
ist
jetzt
der
Grund,
warum
wir
jemanden
beerdigen
müssen...
Wow,
Yeah
we
get
it
already
just
come
on
tell
us
your
story
Wow,
ja,
wir
haben
es
schon
verstanden,
komm
schon,
erzähl
uns
deine
Geschichte.
So
we
can
catch
this
imposter
before
he
leaves
us
all
gory
Damit
wir
diesen
Betrüger
fangen
können,
bevor
er
uns
alle
blutig
zurücklässt.
Alright
alright,
now
guess
where
I
came
to
this
spectacle
Also
gut,
ratet
mal,
wo
ich
zu
diesem
Spektakel
gekommen
bin.
(sigh)
Yeah
it's
always
Electrical
(seufzt)
Ja,
es
ist
immer
die
Elektrik.
Brown
was
lyin'
there
I
didn't
see
another
man
Braun
lag
da,
ich
habe
keinen
anderen
Mann
gesehen.
So
did
anybody
notice
anything
while
on
the
cams?
Hat
also
jemand
etwas
bemerkt,
während
er
auf
den
Kameras
war?
Yeah,
I
was
on
cams
this
whole
game
(yeah)
Ja,
ich
war
das
ganze
Spiel
über
auf
den
Kameras
(ja).
And
I
saw
how
all
of
you
played
Und
ich
habe
gesehen,
wie
ihr
alle
gespielt
habt.
First
Red
and
Yellow
went
in
through
the
Engine
Room
Zuerst
gingen
Rot
und
Gelb
durch
den
Maschinenraum.
From
where
the
body
was.
Can
you
explain?
Von
dort,
wo
die
Leiche
lag.
Könnt
ihr
das
erklären?
Let
me
say
I
was
chased
by
this
man
he's
insane
Lass
mich
sagen,
ich
wurde
von
diesem
Mann
verfolgt,
er
ist
verrückt.
I
was
blastin'
through
tasks
and
was
passin'
by
main
Ich
habe
Aufgaben
erledigt
und
bin
an
der
Hauptleitung
vorbeigekommen.
Then
he
came
from
Electrical
and
went
my
way
Dann
kam
er
aus
der
Elektrik
und
ging
meinen
Weg.
So
this
meeting's
the
reason
that
I
made
it
safe
Dieses
Treffen
ist
also
der
Grund,
warum
ich
es
sicher
geschafft
habe.
Ok
I'm
being
framed,
let
me
say
off
the
top
Okay,
mir
wird
etwas
angehängt,
lass
mich
gleich
sagen.
That
this
map's
really
new,
so
I'm
really
lost
Dass
diese
Karte
wirklich
neu
ist,
also
bin
ich
wirklich
verloren.
I
don't
wanna
kill
you
I
followed
you
cause
Ich
will
dich
nicht
töten,
ich
bin
dir
gefolgt,
weil...
I
don't
know
where
I
am
and
need
someone
I
trust
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
bin
und
brauche
jemanden,
dem
ich
vertrauen
kann.
Yeah
low
key
that's
fair
I
still
don't
know
this
map
Ja,
ehrlich
gesagt
ist
das
fair,
ich
kenne
diese
Karte
immer
noch
nicht.
Green
did
you
see
anything
up
with
black?
Grün,
hast
du
irgendetwas
bei
Schwarz
gesehen?
In
fact
he
was
in
cargo
and
then
headed
south
Tatsächlich
war
er
im
Frachtraum
und
ging
dann
nach
Süden.
That's
right
next
to
Electrical.
What
that
about?
Das
ist
direkt
neben
der
Elektrik.
Was
soll
das?
Check
this
out,
I
went
down
to
the
medical
room
Pass
auf,
ich
ging
runter
in
den
Sanitätsraum.
And
then
caught
the
imposter,
he
stopped
in
his
shoes
Und
habe
dann
den
Betrüger
erwischt,
er
hielt
inne.
He
was
so
sus
he
froze
up
with
nothing
to
do
Er
war
so
verdächtig,
er
erstarrte
und
hatte
nichts
zu
tun.
Black,
that
was
trash
you're
an
idiot
dude
Schwarz,
das
war
Mist,
du
bist
ein
Idiot,
Alter.
Well,
that's
all
the
footage
I
played
Nun,
das
ist
das
ganze
Filmmaterial,
das
ich
abgespielt
habe.
Orange,
where
were
you
this
game?
Orange,
wo
warst
du
in
diesem
Spiel?
(ugh)
Guys
we
solve
nothing
this
way
(ugh)
Leute,
wir
lösen
so
nichts.
If
you
just
let
me
speak
I
have
something
to
say
Wenn
ihr
mich
nur
sprechen
lasst,
habe
ich
etwas
zu
sagen.
WHILE
ALL
OF
YOU
WERE
ARGUING
WÄHREND
IHR
EUCH
ALLE
GESTRITTEN
HABT.
I
PULLED
UP
TO
THE
ARMORY
I
PACKED
ALL
THE
STRAPS
BIN
ICH
ZUR
WAFFENKAMMER
GEGANGEN
UND
HABE
ALLE
WAFFEN
EINGEPACKT.
NOW
IT'S
TIME
TO
DO
SOME
TARGETING
JETZT
IST
ES
ZEIT,
EIN
PAAR
ZIELE
ANZUFASSEN.
I'LL
BLAST
UP
YOU'RE
ASSES
IF
YOU
CAN'T
GET
IT
TOGETHER
ICH
WERDE
EURE
ÄRSCHE
WEGBLASEN,
WENN
IHR
EUCH
NICHT
ZUSAMMENREISST.
SO
JUST
FIGURE
OUT
WHOEVER
DID
IT
OR
I'LL
DO
IT
BETTER
ALSO
FINDET
EINFACH
HERAUS,
WER
ES
WAR,
ODER
ICH
MACHE
ES
BESSER.
I'MA
GET
YOU
UP
ON
THE
DECK
ICH
HOL
DICH
AUFS
DECK.
AND
SHOVE
YOU
ALL
UP
ON
THE
LEDGE
UND
SCHUBSE
EUCH
ALLE
AUF
DEN
VORSPRUNG.
AND
POP
YOUR
BODIES
ONE
BY
ONE
UND
LASSE
EURE
KÖRPER
EINEN
NACH
DEM
ANDEREN
PLATZEN.
AS
ALL
YOU
FALL
TO
THE
ABYSS
WÄHREND
IHR
ALLE
IN
DEN
ABGRUND
FALLT.
UNTIL
SOMEBODY
CAN
ADMIT
THEY
KILLED
OUR
FRIEND
TODAY
BIS
JEMAND
ZUGEBEN
KANN,
DASS
ER
HEUTE
UNSEREN
FREUND
GETÖTET
HAT.
AND
EXECUTE
THEM
WITH
THE
BLICK
UNLOADING
ON
THEIR
FACE!!!
UND
IHN
MIT
DER
KANONE
HINRICHTEN,
DIE
AUF
SEIN
GESICHT
ABLÄDT!!!
Oh
my,
I
guess
that
Orange
is
fine
Oh
je,
ich
schätze,
Orange
ist
in
Ordnung.
If
we're
all
innocent
what
comes
to
mind
is
to
mind
Wenn
wir
alle
unschuldig
sind,
fällt
mir
nur
ein.
Is
that
it
must
be
Green
who
is
killing
us
guys!
what?
Dass
es
Grün
sein
muss,
der
uns
umbringt,
Leute!
Was?
If
he
was
cams,
he
didn't
do
tasks,
and
think
on
the
map
Wenn
er
auf
den
Kameras
war,
hat
er
keine
Aufgaben
erledigt,
und
denk
mal
auf
der
Karte
nach.
Where
Brown
had
collapsed
Wo
Braun
zusammengebrochen
ist.
We
know
that
Security
is
right
by
Electrical
Wir
wissen,
dass
die
Security
direkt
neben
der
Elektrik
ist.
So
he's
the
killer,
let's
get
the
last
laugh!
Also
ist
er
der
Mörder,
lass
uns
das
letzte
Lachen
haben!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cameron Greely
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.