VideoGameRapBattles feat. Cam Steady, Kevin Krust, McGwire, Mat4yo & Freshy Kanal - An Among Us Airship Rap Battle (feat. Cam Steady, Kevin Krust, Mcgwire, Mat4yo & Freshy Kanal) - перевод текста песни на немецкий

An Among Us Airship Rap Battle (feat. Cam Steady, Kevin Krust, Mcgwire, Mat4yo & Freshy Kanal) - VideoGameRapBattles , Mat4yo , McGwire , Cam Steady перевод на немецкий




An Among Us Airship Rap Battle (feat. Cam Steady, Kevin Krust, Mcgwire, Mat4yo & Freshy Kanal)
Ein Among Us Airship Rap Battle (feat. Cam Steady, Kevin Krust, McGwire, Mat4yo & Freshy Kanal)
New Map, Next Part, This the perfect reason for a fresh start
Neue Karte, neuer Teil, das ist der perfekte Grund für einen Neustart.
Got my crew behind me so I never need to stress hard
Ich habe meine Crew hinter mir, also muss ich mich nie stressen.
Doin' all these tasks on this Atlus that we best chart (yuh)
Erledige all diese Aufgaben auf diesem Atlas, den wir am besten kartieren (yuh).
This plane we parade is just great I mean look at this ship
Dieses Flugzeug, das wir zur Schau stellen, ist einfach großartig, ich meine, sieh dir dieses Schiff an.
It's a maze I'm amazed and my days have no drama
Es ist ein Labyrinth, ich bin erstaunt und meine Tage sind ohne Drama.
We're friends on this ship
Wir sind Freunde auf diesem Schiff.
And we'll never- oh god not again with this
Und wir werden niemals... Oh Gott, nicht schon wieder das.
Gentlemen, I called you cause a body was found
Meine Herren, ich habe euch gerufen, weil eine Leiche gefunden wurde.
And one of us is now the reason that we have to bury-
Und einer von uns ist jetzt der Grund, warum wir jemanden beerdigen müssen...
Wow, Yeah we get it already just come on tell us your story
Wow, ja, wir haben es schon verstanden, komm schon, erzähl uns deine Geschichte.
So we can catch this imposter before he leaves us all gory
Damit wir diesen Betrüger fangen können, bevor er uns alle blutig zurücklässt.
Alright alright, now guess where I came to this spectacle
Also gut, ratet mal, wo ich zu diesem Spektakel gekommen bin.
(sigh) Yeah it's always Electrical
(seufzt) Ja, es ist immer die Elektrik.
Brown was lyin' there I didn't see another man
Braun lag da, ich habe keinen anderen Mann gesehen.
So did anybody notice anything while on the cams?
Hat also jemand etwas bemerkt, während er auf den Kameras war?
Yeah, I was on cams this whole game (yeah)
Ja, ich war das ganze Spiel über auf den Kameras (ja).
And I saw how all of you played
Und ich habe gesehen, wie ihr alle gespielt habt.
First Red and Yellow went in through the Engine Room
Zuerst gingen Rot und Gelb durch den Maschinenraum.
From where the body was. Can you explain?
Von dort, wo die Leiche lag. Könnt ihr das erklären?
Let me say I was chased by this man he's insane
Lass mich sagen, ich wurde von diesem Mann verfolgt, er ist verrückt.
I was blastin' through tasks and was passin' by main
Ich habe Aufgaben erledigt und bin an der Hauptleitung vorbeigekommen.
Then he came from Electrical and went my way
Dann kam er aus der Elektrik und ging meinen Weg.
So this meeting's the reason that I made it safe
Dieses Treffen ist also der Grund, warum ich es sicher geschafft habe.
Ok I'm being framed, let me say off the top
Okay, mir wird etwas angehängt, lass mich gleich sagen.
That this map's really new, so I'm really lost
Dass diese Karte wirklich neu ist, also bin ich wirklich verloren.
I don't wanna kill you I followed you cause
Ich will dich nicht töten, ich bin dir gefolgt, weil...
I don't know where I am and need someone I trust
Ich weiß nicht, wo ich bin und brauche jemanden, dem ich vertrauen kann.
Yeah low key that's fair I still don't know this map
Ja, ehrlich gesagt ist das fair, ich kenne diese Karte immer noch nicht.
Green did you see anything up with black?
Grün, hast du irgendetwas bei Schwarz gesehen?
In fact he was in cargo and then headed south
Tatsächlich war er im Frachtraum und ging dann nach Süden.
That's right next to Electrical. What that about?
Das ist direkt neben der Elektrik. Was soll das?
Check this out, I went down to the medical room
Pass auf, ich ging runter in den Sanitätsraum.
And then caught the imposter, he stopped in his shoes
Und habe dann den Betrüger erwischt, er hielt inne.
He was so sus he froze up with nothing to do
Er war so verdächtig, er erstarrte und hatte nichts zu tun.
Black, that was trash you're an idiot dude
Schwarz, das war Mist, du bist ein Idiot, Alter.
Oh
Oh.
Well, that's all the footage I played
Nun, das ist das ganze Filmmaterial, das ich abgespielt habe.
Orange, where were you this game?
Orange, wo warst du in diesem Spiel?
(ugh) Guys we solve nothing this way
(ugh) Leute, wir lösen so nichts.
If you just let me speak I have something to say
Wenn ihr mich nur sprechen lasst, habe ich etwas zu sagen.
WHILE ALL OF YOU WERE ARGUING
WÄHREND IHR EUCH ALLE GESTRITTEN HABT.
I PULLED UP TO THE ARMORY I PACKED ALL THE STRAPS
BIN ICH ZUR WAFFENKAMMER GEGANGEN UND HABE ALLE WAFFEN EINGEPACKT.
NOW IT'S TIME TO DO SOME TARGETING
JETZT IST ES ZEIT, EIN PAAR ZIELE ANZUFASSEN.
I'LL BLAST UP YOU'RE ASSES IF YOU CAN'T GET IT TOGETHER
ICH WERDE EURE ÄRSCHE WEGBLASEN, WENN IHR EUCH NICHT ZUSAMMENREISST.
SO JUST FIGURE OUT WHOEVER DID IT OR I'LL DO IT BETTER
ALSO FINDET EINFACH HERAUS, WER ES WAR, ODER ICH MACHE ES BESSER.
I'MA GET YOU UP ON THE DECK
ICH HOL DICH AUFS DECK.
AND SHOVE YOU ALL UP ON THE LEDGE
UND SCHUBSE EUCH ALLE AUF DEN VORSPRUNG.
AND POP YOUR BODIES ONE BY ONE
UND LASSE EURE KÖRPER EINEN NACH DEM ANDEREN PLATZEN.
AS ALL YOU FALL TO THE ABYSS
WÄHREND IHR ALLE IN DEN ABGRUND FALLT.
UNTIL SOMEBODY CAN ADMIT THEY KILLED OUR FRIEND TODAY
BIS JEMAND ZUGEBEN KANN, DASS ER HEUTE UNSEREN FREUND GETÖTET HAT.
AND EXECUTE THEM WITH THE BLICK UNLOADING ON THEIR FACE!!!
UND IHN MIT DER KANONE HINRICHTEN, DIE AUF SEIN GESICHT ABLÄDT!!!
Oh my, I guess that Orange is fine
Oh je, ich schätze, Orange ist in Ordnung.
If we're all innocent what comes to mind is to mind
Wenn wir alle unschuldig sind, fällt mir nur ein.
Is that it must be Green who is killing us guys! what?
Dass es Grün sein muss, der uns umbringt, Leute! Was?
If he was cams, he didn't do tasks, and think on the map
Wenn er auf den Kameras war, hat er keine Aufgaben erledigt, und denk mal auf der Karte nach.
Where Brown had collapsed
Wo Braun zusammengebrochen ist.
We know that Security is right by Electrical
Wir wissen, dass die Security direkt neben der Elektrik ist.
So he's the killer, let's get the last laugh!
Also ist er der Mörder, lass uns das letzte Lachen haben!





Авторы: Cameron Greely


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.