Текст и перевод песни Videoclub feat. Natalia Lacunza - Enfance 80 (With Natalia Lacunza)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enfance 80 (With Natalia Lacunza)
Детство 80-х (с участием Наталии Лакунзы)
He
tocado
el
pasado
con
mis
dedos
Я
коснулась
прошлого
своими
пальцами,
He
vivido
el
ayer
como
si
fuera
otra
vez
Прожила
вчерашний
день,
как
если
бы
он
снова
наступил.
Sé
que
la
verdad
nunca
muere
Я
знаю,
что
правда
никогда
не
умирает,
Se
mece
como
la
nieve
que
cae
desde
el
cielo
pastel
Она
колышется,
как
снег,
падающий
с
пастельного
неба.
Je
laisse
aux
autres
les
demain
Завтрашний
день
я
оставляю
другим,
Moi
je
prends
que
les
maintenant
Я
беру
только
настоящее.
Si
c′est
pour
penser
la
fin
Если
это
для
того,
чтобы
думать
о
конце,
Compte
sur
mes
rêves
d'enfant
Положись
на
мои
детские
мечты.
¿Por
qué
dejar
de
soñar?
Зачем
переставать
мечтать?
Si
puedo
encontrar
la
paz
Если
я
могу
найти
покой,
Cuando
se
acerque
el
final
Когда
приблизится
конец,
No
voy
a
despertar
Я
не
проснусь.
Petite,
je
fuis
le
temps,
déjà
peur
des
convenances
Маленькой,
я
бежала
от
времени,
уже
боясь
условностей,
Et
la
vraie
étoffe
des
gens,
c′est
fou
tout
ce
qu'ils
pensent
И
истинная
сущность
людей,
это
безумие,
все,
что
они
думают.
Volamos
en
aviones
de
papel
Мы
летали
на
бумажных
самолетах,
No
podrán
atraparnos
Они
не
смогут
нас
поймать.
Si
gritamos,
no
se
acaba
nuestra
la
sed
Если
мы
кричим,
наша
жажда
не
утоляется.
Je
laisse
aux
autres
les
demains
Завтрашний
день
я
оставляю
другим,
Moi
je
prends
que
les
maintenant
Я
беру
только
настоящее.
Si
c'est
pour
penser
la
fin
Если
это
для
того,
чтобы
думать
о
конце,
Compte
sur
mes
rêves
d′enfant
Положись
на
мои
детские
мечты.
¿Por
qué
dejar
de
soñar?
Зачем
переставать
мечтать?
Si
puedo
encontrar
la
paz
Если
я
могу
найти
покой,
Cuando
se
acerque
el
final
Когда
приблизится
конец,
No
voy
a
despertar
Я
не
проснусь.
J′regrette
mon
adolescence
(et
pourtant
c'est
pas
fini)
Я
скучаю
по
своей
юности
(и
все
же
это
еще
не
конец),
Quand
t′es
petit,
y
a
la
méfiance
(puis
après
vient
le
mépris)
Когда
ты
маленький,
есть
недоверие
(а
потом
приходит
презрение).
Y
a
des
jours
où
ça
va
mal
(c'est
qu′t'oublies
quand
ça
va
bien)
Бывают
дни,
когда
все
плохо
(это
потому,
что
ты
забываешь,
когда
все
хорошо).
Les
adultes
ils
crient,
ils
râlent
(disent
des
choses
qui
servent
à
rien)
Взрослые
кричат,
ворчат
(говорят
вещи,
которые
ни
к
чему).
Tu
passes
ta
vie
dans
l′passé
(et
pourtant
c'est
pas
si
beau)
Ты
проводишь
свою
жизнь
в
прошлом
(и
все
же
это
не
так
прекрасно),
Tu
t'souviens
des
jours
usés
(des
mois
d′mai,
des
batailles
d′eau)
Ты
вспоминаешь
изношенные
дни
(майские
месяцы,
водяные
баталии).
Faut
s'y
faire,
t′es
juste
grand
(y
en
aura
pleins
tu
verras)
Нужно
смириться,
ты
просто
вырос
(их
будет
много,
ты
увидишь),
Des
belles
choses,
des
bons
moments
(quand
c'est
fini
tu
regretteras)
Прекрасных
вещей,
хороших
моментов
(когда
все
закончится,
ты
будешь
жалеть).
Je
laisse
aux
autres
les
demain
Завтрашний
день
я
оставляю
другим,
Moi
je
prends
que
les
maintenant
Я
беру
только
настоящее.
Si
c′est
pour
penser
la
fin
Если
это
для
того,
чтобы
думать
о
конце,
Compte
sur
mes
rêves
d'enfant
Положись
на
мои
детские
мечты.
¿Por
qué
dejar
de
soñar?
Зачем
переставать
мечтать?
Si
puedo
encontrar
la
paz
Если
я
могу
найти
покой,
Sin
pensar
en
el
final
Не
думая
о
конце,
No
voy
a
despertar
Я
не
проснусь.
¿Por
qué
dejar
de
soñar?
Зачем
переставать
мечтать?
Si
puedo
encontrar
la
paz
Если
я
могу
найти
покой,
Cuando
se
acerque
el
final
Когда
приблизится
конец,
No
voy
a
despertar
Я
не
проснусь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthieu Reynaud, Adele Castillon Du Perron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.