Текст и перевод песни Vidhu Prathap feat. Sricharan & Afsal - Cheru Cheru (From "Pullipulikalum Attinkuttiyum")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheru Cheru (From "Pullipulikalum Attinkuttiyum")
Мелкая рябь (Из фильма "Pullipulikalum Attinkuttiyum")
Aaaye
ooo
aaaye
ooo
aaaye
ooo
Ааааэй
ууу
ааааэй
ууу
ааааэй
ууу
Aaaye
ooo
aaaye
ooo
aaaye
ooo
Ааааэй
ууу
ааааэй
ууу
ааааэй
ууу
Cheru
cheru
njaru
natta
vayal
Мелкая
рябь
на
рисовом
поле,
Vayalinu
panthalitta
veyil
Над
полем
раскинулся
тент
из
солнца,
Veyiline
mutti
ninna
thanal
В
тени
солнца,
как
под
навесом,
Thanalil
thottu
thottu
kudil
Под
навесом,
рука
об
руку,
хижина.
Nikke
nikke
pookula
thullum
poonkate
Снова
и
снова,
цветы
цветут
на
кустах,
Nellara
chuti
kandaate
Вижу,
как
искрится
рисовое
поле.
Kokke
kokke
pullu
varambe
vannatte
Снова
и
снова,
птицы
прилетают,
Ithiri
meeno
thinnaatte
Немного
рыбки
поедают.
Cheru
cheru
njaru
natta
vayal
Мелкая
рябь
на
рисовом
поле,
Vayalinu
panthalitta
veyi
Над
полем
раскинулся
тент
из
солнца,
Veyiline
mutti
ninna
thanal
В
тени
солнца,
как
под
навесом,
Thanalilu
thottu
thottu
kudile
Под
навесом,
рука
об
руку,
хижина.
Thengum
thengum
thammilurummi
Покачиваясь,
покачиваясь,
вместе
мы
танцуем,
Pinne
pinne
kaavadiyaadi
Потом,
потом,
играем
на
кавади,
Kombu
kortha
karaviralode
С
рогом
в
мозолистых
пальцах,
Onnilekku
thalam
kotti
В
такт
бьём
по
нему,
Thalam
kettu
sukhichu
kidappoo
В
такт
бьём,
радуемся,
детка,
Thazhe
aduthoru
sundari
vanchi
Внизу
ещё
одна
красавица
пришла,
Vanchi
thuzhanju
valanjavare
va
Пришла,
кокетничая,
грациозно
двигаясь,
иди
сюда,
Konchu
pidichu
kuzhanjavare
va
С
ракушкой
в
руке,
малышка,
иди
сюда,
Modiyode
meni
kanaan
Чтобы
увидеть
блеск
на
моем
теле,
Pachhappin
paa
mele
oh
О,
на
зелёной
траве,
Pachhappin
cheppil
ninnum
Из
зелёной
хижины,
Ayyathe
thathapenno
Мой
дедушка,
наверное,
Meyyake
chayam
thondi
Накрасил
мне
тело
тенями,
Cheeri
minungunne
И
я
улыбаюсь,
Cheerumbol
chorachundil
Когда
я
улыбаюсь,
в
уголке
моего
сердца,
Nenjadum
vanchipaattin
Я
вспоминаю
о
тебе,
песне
уличного
торговца,
Sheelaake
veendum
veendum
Снова
и
снова,
Potti
mulakkunne
Я
целую
тебя,
Chinthayudakkunne
Думаю
о
тебе.
Cheru
cheru
njaru
natta
vayal
Мелкая
рябь
на
рисовом
поле,
Vayalinu
panthalitta
veyil
Над
полем
раскинулся
тент
из
солнца,
Veyiline
mutti
ninna
thanal
В
тени
солнца,
как
под
навесом,
Thanalilu
thottu
thottu
kudil
Под
навесом,
рука
об
руку,
хижина.
Oh
ooo
oh
oooo...
Ооо
ууу
ооо
ууу...
Oh
ooo
oh
oooo...
Ооо
ууу
ооо
ууу...
Njandum
njandum
thammilirukkan
Соединяясь,
соединяясь,
мы
будем
вместе,
Ennum
paayum
thodukalengum
Всегда,
каждый
день,
с
друзьями,
Thotilude
ozhukivarunne
Мы
будем
грести
вместе,
Odi
enna
kunjan
vallam
Беги,
моя
маленькая
лодка,
Vallam
melle
Ulanju
kalipu
Лодка
медленно
раскачивается
и
переворачивается,
Vellam
nalkana
kikkiliyode
Вода
брызгает
с
криком,
Kikkili
kikkili
Ulloru
penne
Кикили,
кикили,
перо
внутри,
Akkare
akkare
ninnoru
payyan
Там,
там,
стоит
мальчик,
Vannirangi
kandu
ninne
Пришёл
посмотреть
на
тебя,
Niyenthe
naanipoo
Ты
— мой
цветок
жасмина,
Nanathin
thonikkulllil
В
моих
мыслях,
Eenangal
moolikonde
Пчёлы
жужжат,
Kalathe
nadan
penno
Разве
ты
не
танцевала,
Choonda
valikkunne
Болит
моя
рана,
Choondele
meenum
neetti
На
ране
рыба
и
соль,
Choondelo
kallum
kootti
На
ране
камень
и
грязь,
Sanchari
ninne
nellin
Странник,
зовёт
тебя
рисовое,
Naadu
vilikkunne
Поле
зовёт
тебя,
Maadi
vilikkunne
Дом
зовёт
тебя.
Cheru
cheru
njaru
natta
vayal
Мелкая
рябь
на
рисовом
поле,
Vayalinu
panthalitta
veyil
Над
полем
раскинулся
тент
из
солнца,
Veyiline
mutti
ninna
thanal
В
тени
солнца,
как
под
навесом,
Thanalil
thottu
thottu
kudil
Под
навесом,
рука
об
руку,
хижина.
Nikke
nikke
pookula
thullum
poonkate
Снова
и
снова,
цветы
цветут
на
кустах,
Nellara
chuti
kandaate
Вижу,
как
искрится
рисовое
поле.
Kokke
kokke
pullu
varambe
vannatte
Снова
и
снова,
птицы
прилетают,
Ithiri
meeno
thinnaatte
Немного
рыбки
поедают.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: VIDYASAGAR, VAYALAR SHARATH CHANDRA VARMA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.