Vidyasagar - Sollitharava - перевод текста песни на немецкий

Sollitharava - Vidyasagarперевод на немецкий




Sollitharava
Sollitharava
Male: Sollitharava sollitharava
Mann: Soll ich es dir beibringen, soll ich es dir beibringen?
Mella mella vaa vaa vaa arughae
Komm langsam, langsam, komm, komm näher.
Female: Allitharava allitharava
Frau: Soll ich dich umarmen, soll ich dich umarmen?
Alla alla thirathae azhaghae
Meine Schönheit, die nicht weniger wird, je mehr man gibt.
Male: Unnai nenaithenn
Mann: Ich dachte an dich,
Niththam thavithenn
ich sehnte mich jeden Tag,
Thalli thalli poogathae uyirae
geh nicht weg, mein Leben.
Female: Allitharava allitharava
Frau: Soll ich dich umarmen, soll ich dich umarmen?
Alla alla thirathae azhaghae
Meine Schönheit, die nicht weniger wird, je mehr man gibt.
Female: Lah lah lah lah na naa
Frau: Lah lah lah lah na naa
Lah lah lah lah na naa .mmm
Lah lah lah lah na naa .mmm
Male: Kaadhal thottil palakam
Mann: Die Gewohnheit der Liebe wiegt,
Neelam kattil varaikum
bis zum blauen Bett,
Kaaman vettu thaal thirakum
öffnet sie das Buch des Kama.
Female: Aan penn ulla varikkum
Frau: Solange es Männer und Frauen gibt,
Kaadhal kannai maraikum
wird die Liebe die Augen täuschen,
Theeyil kuda thaen irukkum
selbst im Feuer ist Honig.
Male: Kaadhal mazhai thoorumae
Mann: Liebesregen wird nieseln,
Kattil kappal adumae
das Bett wird wie ein Schiff schaukeln.
Female: Penmai thadu marumae
Frau: Die Weiblichkeit wird zögern,
Maanam kappal erumae
die Ehre wird aufs Schiff gehen.
Male: Ettu padangal ethum illatha
Mann: Ohne acht Bilder,
Vettu padam ithu...
ist dies ein unzensiertes Bild.
Male: Solitharava...
Mann: Soll ich es dir beibringen...
Female: Solitharava.
Frau: Soll ich es dir beibringen.
Male: Mella mella vaa vaa vaa arughae...
Mann: Komm langsam, langsam, komm, komm näher...
Female: Allitharava ...
Frau: Soll ich dich umarmen ...
Male: Allitharava ...
Mann: Soll ich dich umarmen...
Female: Alla alla thirathae azhaghae
Frau: Meine Schönheit, die nicht weniger wird, je mehr man gibt.
Female: Asai yarai vittathu
Frau: Die Begierde hat niemanden verschont,
Nanam kummi kottuthu
die Scham tanzt,
Mogam ennum mul thaithathu
der Dorn der Lust sticht.
Male: Varthai uchi kottuthu
Mann: Worte klopfen oben,
Parvai patchai kuthuthu
der Blick sticht grün,
Dhegam engum thel kottuthu
der ganze Körper wird von Skorpionen gestochen.
Female: Parvai ennai theendumae
Frau: Blicke werden mich berühren,
Kaigal ellai thandumae
Hände werden Grenzen überschreiten.
Male: Poovai thodum neramae
Mann: Wenn ich die Blume berühre,
Buthi mari pogumae
verliere ich den Verstand.
Female: Inghae en kadhal sollum
Frau: Alles, was ich hier über Liebe sage,
ellamae nee katrathu
hast du gelernt.
Male: Sollitharava sollitharava
Mann: Soll ich es dir beibringen, soll ich es dir beibringen?
Mella mella vaa vaa vaa arughae
Komm langsam, langsam, komm, komm näher.
Female: Allitharava allitharava
Frau: Soll ich dich umarmen, soll ich dich umarmen?
Alla alla thirathae azhaghae
Meine Schönheit, die nicht weniger wird, je mehr man gibt.
Male: Unnai nenaithenn
Mann: Ich dachte an dich,
Niththam thavithenn
ich sehnte mich jeden Tag,
Thalli thalli poogathae uyirae
geh nicht weg, mein Leben.





Авторы: Kabilan, Vidya Sagar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.