Текст и перевод песни Vieira & Vieirinha - Roubei uma Casada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roubei uma Casada
I Stole a Married Woman
Comprei
um
carro
na
praça
estava
bem
conservado
I
bought
a
car
in
the
square,
it
was
well-preserved
Tinha
quatro
pneu'
novo
que
pouco
tinha
rodado
It
had
four
new
tires
that
had
barely
been
driven
Dei
um
repasso
no
freio
pra
viajar
mais
sossegado
I
gave
the
brakes
a
once-over
to
travel
more
peacefully
Pus
gasolina
no
tanque
e
saí
acelerado
I
put
gas
in
the
tank
and
drove
off
quickly
Pra
roubar
uma
casada
que
eu
já
tinha
combinado
To
steal
a
married
woman
whom
I
had
arranged
to
meet
Em
frente
a
casa
dela
eu
pus
o
carro
na
carçada'
I
parked
the
car
on
the
sidewalk
in
front
of
her
house
Dei
um
toque
na
buzina,
ela
saiu
na
sacada
I
honked
the
horn,
she
appeared
on
the
balcony
Assim
que
ela
me
viu,
correu,
descendo
a
escada
As
soon
as
she
saw
me,
she
ran
down
the
stairs
Com
duas
mala'
na
mão,
me
falou
dando
risada
With
two
suitcases
in
her
hand,
she
told
me
with
a
smile
Vou
levando
a
minha
jóia
que
é
pra
'ocê
vender
na
estrada
I'm
taking
my
jewel
for
you
to
sell
on
the
road
Ela
me
falou
tristonha:
Uma
coisa
eu
vou
deixando
She
told
me
sadly:
I'm
leaving
you
something
É
um
lindo
garotinho,
no
berço
ficou
chorando
A
beautiful
little
boy,
in
the
cradle
he
stayed
crying
Respondi
no
pé
da
letra:
Vá
buscar
que
eu
tô
mandando
I
answered
immediately:
Go
get
him,
I'm
sending
him
Coitadinho
não
tem
curpa',
nóis'
dois
acaba
criando
Poor
thing
is
not
to
blame,
us
two
will
end
up
raising
him
Pus
mãe
e
filho
no
carro
e
pro
mundo
saí
rodando
I
put
mother
and
son
in
the
car
and
drove
away
into
the
world
Ela
deixou
seu
conforto
num
prédio
lá
da
ladeira
She
left
her
comfort
in
a
building
over
there
on
the
slope
Com
telefone
na
mesa
e
rádio
de
cabeceira
With
a
telephone
on
the
table
and
a
bedside
radio
E
televisão
na
sala
pertinho
da
cristaleira
And
a
television
in
the
living
room
next
to
the
crystal
cabinet
Deixou
vinho
e
champanha'
e
fruta
na
geladeira
She
left
wine
and
champagne
and
fruit
in
the
refrigerator
Pra
fugir
com
um
boiadeiro
e
levar
vida
campeira
To
run
away
with
a
cowboy
and
lead
a
country
life
A
dona
era
casada,
esposa
de
um
ricaço
The
mistress
was
married,
the
wife
of
a
rich
man
Ele
espaio'
telegrama,
gastou
dinheiro
no
espaço
He
sent
out
telegrams,
spending
money
in
vain
Avisou
toda
a
cidade
pra
me
ver
eu
no
embaraço
He
alerted
the
whole
city
to
see
me
in
embarrassment
Mas
um
cabra
viajado,
não
pode
cair
no
laço
But
a
seasoned
cowpoke
can't
be
caught
in
a
trap
Com
toda
a
minha
pobreza,
eu
pus
o
rico
no
fracasso
With
all
my
poverty,
I
put
the
rich
man
to
shame
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teddy Vieira De Azevedo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.