Текст и перевод песни Vieja Trova Santiaguera - El Tren (Live)
El Tren (Live)
Поезд (Вживую)
Vivió
en
un
tren,
Он
жил
в
поезде,
Y
lo
llamó
el
Huracán,
И
звали
его
Ураган,
Podía
viajar,
Он
мог
путешествовать,
Sin
tener
que
viajar,
Не
предпринимая
поездок,
Y
cada
día
marcaba
su
diario
de
sueños
con
él.Quiso
tener,
И
каждый
день
отмечал
в
своем
дневнике
снов.
Он
хотел
иметь,
Sin
tener
que
pagar,
Не
платя
за
это,
Comió
y
bebió,
Он
ел
и
пил,
Siempre
de
un
manantial,
Всегда
из
источника,
Tan
dulce
como
los
besos,
Сладкого,
как
поцелуи,
De
esos
que
soñaba
él.
О
которых
он
мечтал.
Con
cien
cañones
de
plata
vivió
de
maravilla,
Со
ста
серебряными
пушками
он
жил
прекрасно,
Murió
en
el
barro
de
la
sociedad.
Умер
в
грязи
общества.
Tenía
en
el
bolsillo
una
colilla,
В
кармане
у
него
был
окурок,
Que
la
vida
es
un
cigarro
que
no
se
debe
apagar.
Ведь
жизнь
— это
сигарета,
которую
нельзя
гасить.
No
hay
sitio
aquí,
Здесь
нет
места,
Para
ese
tal
Huracán,
Для
этого
Урагана,
Que
deja
rastros
de
asfalto
y
de
barras
de
bar,
Который
оставляет
следы
асфальта
и
баров,
Y
de
colegas
de
brega,
И
товарищей
по
борьбе,
Que
galopaban
con
él.
Которые
скакали
вместе
с
ним.
Con
cien
cañones
de
plata
vivió
de
maravilla,
Со
ста
серебряными
пушками
он
жил
прекрасно,
Murió
en
el
barro
de
la
sociedad.
Умер
в
грязи
общества.
Tenía
en
el
bolsillo
una
colilla,
В
кармане
у
него
был
окурок,
Que
la
vida
es
un
cigarro
que
no
se
debe
apagar.Tuvo
su
reina,
Ведь
жизнь
— это
сигарета,
которую
нельзя
гасить.
У
него
была
королева,
Sus
juegos
de
amar.
Его
любовные
игры.
Y
en
el
reflejo
de
un
coche,
И
в
отражении
машины,
Lo
hacía
real.
Он
делал
это
реальным.
Que
olía
como
el
dolor,
Он
пах,
как
боль,
Decía
la
gente
de
él.
Говорили
о
нем
люди.
Como
el
dolor
de
las
flores
que
duerme,
Как
боль
цветов,
что
спит,
Con
el
Huracán.
С
Ураганом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lizandro Marquez Meza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.