Текст и перевод песни Viejas Locas - El Árbol de la Vida / Voy a Dejarte
El Árbol de la Vida / Voy a Dejarte
Древо жизни / Оставлю тебя
Después
de
tanto
vagar
por
las
calles
После
стольких
блужданий
по
улицам
La
ciudad
te
parece
tan
gris;
Город
кажется
тебе
столь
серым;
Mejor
hacerse
un
viaje
al
campo
Лучше
отправиться
в
путешествие
за
город
Y
sentirse
libre
para
poder
sentir.
И
обрести
свободу
для
чувств.
Este
mensaje
no
será
en
vano,
Это
послание
не
будет
напрасным,
Cuando
entiendas
y
puedas
decir
que
Когда
ты
поймешь
и
сможешь
сказать,
что
En
el
árbol
de
la
vida
На
древе
жизни
Ninguna
fruta
está
prohibida,
para
mi.
Ни
один
плод
не
запрещен,
для
меня.
Para
mi,
para
mi,
para
mi.
Для
меня,
для
меня,
для
меня.
Aún
veo
llover
en
tu
mente
Я
все
еще
вижу,
как
льет
в
твоем
сознании,
Hace
unos
días
que
no
te
sale
el
sol,
Несколько
дней,
как
солнце
не
всходит,
No
me
gusta
verte
tan
inconsciente,
Мне
не
нравится
видеть
тебя
такой
потерянной,
Está
en
tu
mente
la
liberación.
В
твоем
сознании
— освобождение.
Quiero
que
todo
te
salga
bien,
Я
хочу,
чтобы
у
тебя
все
было
хорошо,
Te
quiero
ver
triunfando
en
la
vida
Я
хочу
видеть,
как
ты
преуспеваешь
в
жизни,
Todos
tenemos
esos
días
en
que
У
всех
бывают
такие
дни,
когда
Nos
estalla
el
calefón,
nos
estalla,
Нас
взрывает
водонагреватель,
взрывает,
Nos
estalla,
el
calefooon.
Взрывает,
водонагреватель.
Arbol
de
la
vida
dame
hoy,
Древо
жизни,
дай
мне
сегодня,
Dame
hoy,
la
fruta
divina.
Дай
мне
сегодня
свой
божественный
плод.
Arbol
de
la
vida
dame
hoy
Древо
жизни,
дай
мне
сегодня
Dame
hoy,
tu
fruta
divina
Дай
мне
сегодня
свой
божественный
плод.
Arbol
de
la
vida
dame
hoy
Древо
жизни,
дай
мне
сегодня
Dame
hoy,
tu
fruta
divina
Дай
мне
сегодня
свой
божественный
плод.
Arbol
de
la
vida
dame
hoy
Древо
жизни,
дай
мне
сегодня
Dame
hoy,
tu
fruta
divina.
Дай
мне
сегодня
свой
божественный
плод.
Quiero
que
sepas
que
otra
vez
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
в
очередной
раз
Ando
con
ganas
de
querete
ver
Мне
хочется
тебя
увидеть
No
puedo
dormir,
no
puedo
comer
Я
не
могу
ни
спать,
ни
есть
Pensando
todo
el
día,
nena,
Постоянно
думая,
дорогая,
Que
voy
a
dejarte...
Что
я
тебя
оставлю...
Y
no
te
creas
que
porque
esa
vez
И
не
думай,
что
потому,
что
в
тот
раз,
Cuando
estaba
muy
lejos
Когда
я
был
так
далеко
Tirado
en
un
bar,
Опустошенный
в
баре,
Me
levantaste
y
me
pusiste
a
tus
pies,
Ты
подняла
меня
и
поставила
на
ноги,
Y
empecé
a
llevarme
bien
con
vos,
И
я
начал
находить
с
тобой
общий
язык,
Pero
voy
a
dejarte,
se
que
voy
a
dejarte.
Но
я
оставлю
тебя,
я
знаю,
что
оставлю.
Tienes
que
creerme
si
te
digo
que
Ты
должна
поверить
мне,
когда
я
говорю,
что
Tenes
algo
que
me
vuela
la
sien,
Ты
делаешь
что-то,
что
сводит
меня
с
ума,
Cuando
quiero
verte
y
no
te
puedo
encontrar,
Когда
я
хочу
увидеть
тебя,
но
не
могу
найти,
Me
siento
que
no
te
necesito
y
puedo
dejarte
Я
чувствую,
что
в
тебе
не
нуждаюсь
и
могу
тебя
оставить
Porque
creo
que
sólo
estoy
bien
Потому
что
я
думаю,
что
у
меня
все
хорошо
Estuvimos
tanto
tiempo
que
quisiera
pensar
Мы
были
вместе
так
долго,
и
я
хотел
бы
подумать
Porque
nuestra
relación
no
es
para
bien
Что
наши
отношения
не
к
добру
Empecé
a
llevarme
bien
con
vos,
Я
начал
находить
с
тобой
общий
язык,
Pero
voy
a
dejarte,
se
que
voy
a
dejarte.
Но
я
оставлю
тебя,
я
знаю,
что
оставлю.
Pasan
los
soles,
pasan
las
lunas
Проходят
солнца,
проходят
луны,
Y
yo
en
esta
plaza,
es
una
locura
А
я
все
на
этой
площади,
это
безумие
No
puedo
pensar
porque
te
tengo
en
la
mente
Я
не
могу
думать,
потому
что
ты
в
моем
сознании,
Tendré
que
dejarte
o
mal
va
mi
suerte.
Придется
оставить
тебя,
или
моя
судьба
будет
несчастливой.
Buscaré
otra
chica,
otra
chica
con
sangre
Я
найду
другую
девушку,
другую
девушку
с
кровью
Con
sangre
en
las
venas
que
quiera
besarme,
С
горячей
кровью,
которая
захочет
меня
целовать,
Porque
sé,
se
que
voy
a
dejarte...
Потому
что
я
знаю,
что
я
тебя
оставлю...
Voy
a
dejarte,
voy
a
dejarte,
voy
a
dejarte
Оставлю
тебя,
оставлю
тебя,
оставлю
тебя
(Voy
a
dejarte,
voy
a
dejarte,
voy
a
dejarte,
voy
a
dejarte)
(Оставлю
тебя,
оставлю
тебя,
оставлю
тебя,
оставлю
тебя)
Voy
a
dejarte,
voy
a
dejarte,
voy
a
dejarte.
Оставлю
тебя,
оставлю
тебя,
оставлю
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristian Gabriel Alvarez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.